ENGLISH
PlaybackWiedergabe
DEUTSCH
Playing Back a Tape You have recorded on the LCD Screen
✤The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19
✤You can monitor the playback picture on the LCD Screen.
Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben
✤ | Die Bild- und Tonwiedergabe erfolgt nur im Modus <Player>. ➥ Seite 19 |
✤ | PSie können Aufnahmen auf dem Display wiedergeben. |
| 1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [PLAYER]. |
1.Set the [Power] switch to [PLAYER].
2.Set the [Mode] switch to [TAPE].
3.Insert the tape you wish to view. ➥page 32
4.Open the LCD Screen.
■Adjust the angle of the LCD Screen and set the brightness or colour if necessary.
5.Press the [œœ (REW)] button to rewind the tape to the starting point.
■To stop rewinding, press the [■ (STOP)] button.
■The Camcorder stops automatically after rewinding is complete.
6.Press the [√/■■ (PLAY/STILL)] button to start playback.
■You can view the picture you recorded on the LCD Screen.
■To stop the play operation, press the [■ (STOP)] button.
Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during Playback
✤You can adjust the LCD Bright/LCD Colour during playback.
✤The adjustment method is the same procedure as used in <Camera> mode. ➥page 29
5 6
QUICK
MENU
PLAY
| 2. | Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE]. | |
|
| (nur | |
| 3. | Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein. ➥Seite 32 | |
| 4. | Klappen Sie das Display auf. | |
|
| ■ | Stellen Sie die Position des Displays ein. Falls erforderlich, |
|
|
| passen Sie Helligkeit und Farbe der Anzeige an. |
| 5. | Drücken Sie die Taste [œœ (REW)], um die Kassette an den | |
| STOP | Anfang zurückzuspulen. | |
LI | ■ | Wenn Sie den Bandrücklauf stoppen möchten, drücken | |
GHT | |||
|
|
Sie die Taste [■ (STOP)].
■Wenn der Anfang der Kassette erreicht ist, wird der Rücklauf automatisch gestoppt.
6.Drücken Sie die Taste [√/■■ (PLAY/STILL)], um die Wiedergabe zu starten.
■Sie können die Aufnahme auf dem Display wiedergeben.
■Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste [■ (STOP)].
Helligkeit und Farbe der Anzeige während der Wiedergabe anpassen
✤Sie können Helligkeit und Farbe des Displays während der Wiedergabe einstellen.
✤Die Einstellung erfolgt auf dieselbe Art und Weise wie im Modus <Camera>. ➥Seite 29
Adjusting the Volume |
|
|
|
|
|
|
|
| 0:46:00:11 | Einstellen der Lautstärke | ||
|
|
|
| √ |
| SP | ||||||
|
|
|
|
| ||||||||
✤ When you use the LCD Screen for playback, you can |
|
|
|
|
| ✤ Wenn Sie Aufnahmen auf dem Display anzeigen, wird der Ton | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 60min | ||||
hear recorded sound from the |
|
|
|
|
|
|
|
|
| über den integrierten Lautsprecher wiedergegeben. | ||
- Take the following steps to lower the volume or mute |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Lautstärke zu | ||
| the sound while playing a tape on the Camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| verringern oder den Ton auszuschalten, wenn Sie eine |
✤ When you hear sounds once the tape is in play, use the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Aufnahme auf dem Camcorder wiedergeben: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ Sobald das Band läuft und Sie den Ton hören, können Sie die | |||
[Zoom] lever to adjust the volume. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lautstärke mit dem Regler [Zoom] einstellen. | |||
■ | A volume level display will appear on the LCD Screen. | [05] † |
|
|
|
| … | |||||
|
|
|
| ■ | Die Lautstärke wird auf dem Display angezeigt. | |||||||
|
|
|
| |||||||||
■ | Levels may be adjusted from anywhere between <00> |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Die Lautstärke kann zwischen <00> und <19> eingestellt |
| to <19>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| werden. | |
■ | If you close the LCD Screen while playing, you will not |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Wenn Sie das Display während der Wiedergabe schließen, | ||
| hear sound from the speaker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| wird der Ton ausgeschaltet. |
✤ When the AV cable is connected to the Camcorder, you cannot hear sound | ✤ Cuando se conecte el cable de AV a la videocámara, no podrá oír nada en el Wenn | |||||||||||
from the |
|
|
|
|
|
|
| das | ||||
✤ Volume control is disabled while PB Zoom is in use. |
|
|
|
|
|
|
| Lautsprecher ausgeschaltet. In diesem Fall kann auch die Lautstärke nicht geregelt | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| werden. |
|
| |
58 |
|
|
|
|
|
|
| ✤ Während der Benutzung des | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| möglich. |
|
|