Roland Roland EM-15 OR Oriental Creative Keyboard Listening to your song Ecoute de votre morceau

Page 33

EM-15 OR

(11)Stop recording in one of the following ways:

Press [START/STOP].

Press the [ENDING] button to start the End- ing phrase. As soon as it ends, recording stops.

(11)Arrêtez l’enregistrement en suivant une des méthodes ci-dessous:

Appuyez sur [START/STOP].

Appuyez sur le bouton [ENDING] pour lan- cer la phrase de finale. L’enregistrement s’arrête dès que la finale se termine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Listening to your song

Ecoute de votre morceau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) Press the [SONG] button.

(1) Appuyez sur le bouton [SONG].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The [STYLE] (upper right corner), [INTRO],

Les icônes [STYLE] (coin supérieur droit),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ORIGINAL], etc. (center), icons are now

[INTRO], [ORIGINAL], etc. (centre) sont à pré-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deactivated, while the [PLAY®], [REC∏], etc.,

sent désactivées, tandis que les icônes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icons are used.

[PLAY®], [REC∏], etc. sont utilisées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The arrow () appears next to the “SONG”

La flèche () s’affiche en face de “SONG”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entry in the left column.

dans la colonne de gauche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2) Press [ORIGINAL ] to return to the

(2) Appuyez sur [ORIGINAL ] pour retour-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beginning of the song.

ner au début du morceau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) Press [START/STOP] to start playback.

(3) Appuyez sur [START/STOP] pour lancer la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The [PLAY®] icon is surrounded by a box to

reproduction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicate that playback is running.

L’icône [PLAY®] est entourée d’un cadre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4) Press [START/STOP] once again to stop

indiquant que la reproduction est en cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

playback.

(4) Appuyez à nouveau sur [START/STOP]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour arrêter la reproduction.

Second recording pass

Suppose that you are happy with the accom- paniment but would like to redo the melody (or that you left out melody the first time around). The EM-15 OR allows you to do just that – and best of all: you only need to play the melody again because the accompaniment resides on a separate track!

(1)Press the [ORIGINAL ] button to return to the beginning of your song (“Reset” function).

Deuxième enregistrement

Supposons que vous soyez content de votre accompagnement mais que vous souhaitiez rejouer la mélodie (ou que vous n’ayez pas joué la mélodie lors du premier enregistre- ment). Pas de problème avec l’ EM-15 OR – il vous suffit de rejouer la mélodie car en effet l’accompagnement se trouve dans une piste séparée!

(1)Appuyez sur le bouton [ORIGINAL ] pour retourner au début de votre morceau (fonction “Reset”).

33

Image 33
Contents English/Français/Arabic EM-15 orCaractéristiques FeaturesFour modes Music StylesStyles musicaux Quatre modesSommaire ContentsRemarques importantes Important notesPrécautions supplémentaires Additional precautionsPress this button to switch the EM-15 or on and off Panel descriptionsDescription des panneaux Use these buttons to set the global volume of your EM-15 or See DRUMS, ORGAN, ARRANGER, Piano buttons Tempo -/+, DATA, YES/NO buttonsMelody INT/LAYER button ONE Touch buttons 1-2Prise Sustain Footswitch Sustain Footswitch socketMidi OUT/IN sockets DC 12V in socketBranchements Setting upDemo songs Morceaux de démo Playback of all demo songsReproduiction d’une démo de sons Playback of a Tone demo songPlayback of a Style demo song Reproduction d’une démo de stylesJeux musicaux Game functionAppuyez sur Style Morphing Bass Press Style Morphing BassGuess Tone deviner le son Guess ToneGuess Style deviner le style Guess StyleChord Finder To specify the RootPour spécifier la tonique Root Message 2 Type To specify the TypePour spécifier le type Jouez à nouveau l’accord et appuyez sur OKPaniment Gnement Jeu avec accompaChanger le tempo Changing the tempoArrêter le jeu de l’Arranger Stopping Arranger playbackAutomatic playback start Sync Start Démarrage automatique du jeu Sync StartYou can now select Tones Ing Droite Press the Tone button Appuyez sur le bouton ToneOn the right-hand side of front panel to Locate the Tone sound you need Ver le son Tone recherchéOrgan Partage de clavierUsing the metronome Playing one sound Jeu avec un son PianoUtilisation du métronome Tuning individual notes a quarter tone down Using oriental tuningsUtilisation d’accords orien- taux Abaisser la hauteur de certaines notes d’un quart de tonUsing other tuning values Saving and loading your tunings Scale MemoryUtilisation d’autres valeurs d’accord EM-15 or Utilisation des boutons Pitch Shift Using the Pitch Shift buttonsJouer de la batterie sur le clavier Drumming on the keyboardSelecting other Drum Sets Choix d’un autre Drum SetRecording your music 10. Enregistrer votre jeu Assignez le son voulu à la moitié droite du clavier Assign the desired Tone to the right half of the keyboardPress the REC button once or twice to select the REC icon Start recording in one of the following waysListening to your song Ecoute de votre morceau Second recording passDeuxième enregistrement Melody by pressing the M.DRUMS button One Touch Additional Music Style functionsOne Touch function automates quite a few tasks La fonction One Touch automatise plusieurs tâchesMelody Intelligence INT Changing the Melody INT ToneChanger le son Melody INT Orchestrator Style Morphing Press it again to return to the previous bass part Selecting another B StyleChoix d’un autre style B Autres fonctions des styles musicaux Additional Music Style functionsMore Keyboard part functions Using two Upper parts LayerAutres fonctions de parties Keyboard Utiliser deux parties Upper LayerChoix de variations de sons Selecting Tone VariationsBalance Release the Transpose button TransposeBox that surrounds the Transpose message disap- pears Relâchez le bouton TransposeAutres fonctions liées aux parties Keyboard Other Keyboard part functionsFonctions Recorder Recorder functionsPlayback functions Fonctions de reproductionJeu live avec accompagnement de morceau Minus One Live performance with song backing Minus OneAutres modes d’enregistrement Other recording modesFirst recording pass Première prise d’enregistrementDeuxième prise d’enregistrement Enregistrement en mode Piano Recording in Piano modeArranger Drums Upper Upper 2 via Layer Enregistrement en mode M.DRUMS Recording in M.DRUMS modeAutres options d’enregistrement mode Song Other recording options Song modeChanger le tempo du morceau Changing the song tempoEditing parameters general procedure La flèche de mode clignote à présent à l’écranFunction menu Menu FunctionDisparaît Velocity sensitivity. In that case, the icon disappearsMetro Vol volume du métronome Metro Vol metronome volumeReverb RevType Reverb TypeMBass status and volume Upper 1, Upper 2, Lower volume & statusUpper 1, Upper 2, Lower volume & statut MBass statut et volumeADrums, ABass, Accomp volume & statut ADrums, ABass, Accomp volume & statusUP1 Octv, UP2 Octv, LWR Octv octave up/down Arr Mem Arranger Chord MemoryMBassSwt M. Bass switch Chrd Int Chord IntelligenceLWR Mem Lower Chord Memory ArrSplit Arranger Split LwrSplit Lower SplitMinus One BPM Lock PitchBndScale Tune Scale C~BResume Working with User Programs Writing your settings to a User ProgramTirer parti des programmes utilisateur Enregistrer les réglages dans un pro- gramme utilisateurSélection de mode Mode selectionLeaving the User Program environment Meaning of the dashes below the User Program numberSélection d’un programme utilisateur Selecting a User ProgramTo actually select a User Program… Press a numeric button Fonctions Midi Midi functionsConnect your EM-15 or as shown above Branchez l’EM-15 or comme montré ci-dessusMidi TxRx Midi transmission and reception Midi Function parametersParamètres de fonction Midi Midi TxRx transfert et réception MidiStyle PC Style Select TxRx Channel NTA Rx14 Note-to-Arranger reception on/offSync Rx Midi synchronization NTA Rx14 activation/coupure de réception NTAClock Tx StartStp Start/Stop/ContinueSong Pos P Song Position Pointer Local Using an external amplifier Using the outputs and an optional pedalCommutateur au pied de Sustain Sustain FootswitchDivers MiscellaneousFunctions for educational purposes Fonctions à caractère pédagogiqueInitialiser l’EM-15 or Factory Initializing your EM-15 or FactoryDeactivating both the Arranger and the Demo function Verrouillage de l’Arranger et de la fonction DemoRemerciments ThanksFiche technique SpecificationsTone List B48 SweepPad B77 119 SynthDrm B87 127 Applause B51 Ice Rain Music Style list Drum Sets Orient Midi Implementation Chart Model EM-15 or Version Numerics Index