Fisher-Price J6978 manual Para evitar accidentes

Page 2

GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG

NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA

GTo prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:

Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child.

Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).

Never leave child unattended.

It is dangerous to use this product on an elevated surface.

To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this product without the pad provided.

FPour éviter tout accident ou blessure mortelle à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec le système de retenue :

Toujours utiliser le système de retenue. Ne jamais compter sur le plateau pour retenir l’enfant.

Déconseillé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu’à 9 kg).

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l’enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie.

DUm schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch Stürze und Strangulation/ Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:

Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose sind. Vertrauen Sie niemals darauf, dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zurückhält.

Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können (etwa 6 Monate, bis 9 kg).

Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.

Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Oberfläche zu benutzen.

Verfangen/Klemmen in Öffnungen zu verhindern, dieses Produkt niemals ohne das beigefügte Polster benutzen.

NOm ernstig of dodelijk letsel door een val te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt raakt:

Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. Het speelblad alleen biedt onvoldoende bescherming voor uw kind.

Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen gaan zitten (te gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).

Laat uw kind nooit zonder toezicht in het stoeltje zitten.

Het is gevaarlijk dit product op een verhoging te gebruiken.

Als u dit product zonder het bijgeleverde kussentje gebruikt, kan uw kind vast komen te zitten in de openingen. Om ernstig of fataal letsel te voorkomen altijd het bijgeleverde kussentje gebruiken.

IPrevenire ferite gravi e decessi causati da cadute e strangolamenti con il sistema di bloccaggio:

Usare sempre correttamente il sistema di bloccaggio. Non usare mai il ripiano per bloccare il bambino.

Non adatto ai bambini in grado di stare seduti da soli (6 mesi circa, fino a 9 kg).

Non lasciare mai il bambino incustodito.

E’ pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate.

Per prevenire il rischio di lesioni o decessi per essere rimasti incastrati nelle aperture, non usare mai il prodotto senza l'imbottitura fornita.

EPara evitar accidentes:

El niño debe llevar siempre el sistema de sujeción bien ajustado. La bandeja no está diseñada para asegurar al niño a la silla.

Tampoco se recomienda su uso con niños que puedan incorpor- arse solos (aproximadamente seis meses, hasta 9 kg).

Nunca deje al niño solo en el columpio.

Nunca coloque el columpio en superficies elevadas.

Para evitar posibles accidentes debido a que el niño queda atrapado en alguna de las aberturas, no utilizar nunca este producto sin el acolchado incluido.

2

Image 2
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Enimmäispaino 9 kg Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Abgebildet OP Ware GrootteTamaño Real Brazo del tubo del capazo Foot Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Aseta yläputki punainen piste ylöspäin¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojos ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡·Stand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Sett setet riktig vei Ställ sätet upprättVisto Desde Abajo Capovolgere il seggiolinoVista DAL Basso Snap the tray onto the seat handles ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜Lower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimuovere lo sportello Rimettere lo sportello e stringere le vitiInsert batteries as indicated inside the battery compartment Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓPara evitar accidentes RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Folde Stativet UD P Para AbrirSente a criança na cadeira Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Laita lapsi istuimeenPara tensar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para aflojar los cinturonesPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej VirarDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingUtilización DE LA Bandeja Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Balancelle SwingMobile, Music and Sounds Mobile, musique et sonsSchommel SchaukelMobile, Musik und Geräusche Mobiel, muziekjes en geluidjesCadeira de Balanço GyngeUro, musik og lyde Móbile, música e sonsMobil, musik och ljud GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·