Fisher-Price J6978 manual Foot

Page 7

GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage

IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

 

G Foot

G Lower Leg

F Pied

D Fuß

F Tube inférieur du support

N Voetje

D Unteres Bein

I Piede

N Onderstang

E Protector

I Gamba Inferiore

K Fod

E Pata inferior

P Pé

K Nedre ben

T Jalka

P Suporte Inferior

M Støttelabb

T Alaputki

s Fot

M Nedre bein

R ¶¤ÏÌ·

s Nedre ben

 

R ∫¿Ùˆ ¶fi‰È

 

1

G • Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.

Fit a foot onto the end of the lower leg.

Insert a #8 x 1,9 cm (3/4") screw through the bottom of the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw with an Allen wrench.

Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.

F • Placer un tube inférieur du support debout sur une surface plane, comme illustré.

Fixer un embout plastique à l’extrémité du tube inférieur du support.

Insérer une vis no 8 de 1,9 cm sous l’embout puis dans le tube inférieur. Bien serrer la vis à l’aide de la clé hexagonale.

Répéter ce procédé pour assembler l’autre embout plastique avec l’autre tube inférieur du support.

D • Ein unteres Bein so positionieren, dass es wie dargestellt auf einer flachen Oberfläche steht.

Einen Fuß auf das Ende des unteren Beins stecken.

Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube durch die Unterseite des Fußes in das untere Bein stecken. Die Schraube mit dem Inbusschlüssel festziehen.

Den Vorgang wiederholen, um den zweiten Fuß an dem anderen Bein zu befestigen.

N • Leg een van de onderstangen op een vlakke ondergrond, zoals afgebeeld.

Bevestig een voetje aan het uiteinde van een van de onderstangen.

Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door de onderzijde van het voetje en vervolgens in de onderstang. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.

Bevestig het andere voetje op dezelfde manier aan de andere onderstang.

I • Posizionare una gamba inferiore in modo tale che sia eretta su una superficie piatta, come illustrato.

Inserire un piede sull’estremità della gamba inferiore.

Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nel fondo del piede e nella gamba inferiore. Stringere completamente la vite con la chiave Allen.

Ripetere l’operazione per montare l’altro piede e l’altra gamba inferiore.

E • Situar una de las patas inferiores sobre una superficie plana, tal como muestra el dibujo.

Encajar uno de los protectores en el extremo de la pata.

Introducir un tornillo nº8 de 1,9 cm por la parte inferior del protector y por la pata inferior. Enroscarlo bien con la llave Allen.

Repetir esta operación para montar el otro protector en la otra pata inferior.

K • Anbring et af de nedre ben på et fladt underlag som vist.

Sæt en fod fast på enden af benet.

Før en #8 x 1,9 cm skrue gennem bunden af foden og ind i det nedre ben. Spænd skruen med unbrakonøglen.

Den anden fod fastgøres til det andet ben på samme måde.

P • Coloque um suporte inferior sobre uma superfície plana, como mostra a imagem.

Encaixe um pé na extremidade do suporte inferior.

Insira um parafuso nº8 x 1,9 cm através da base do pé até à perna inferior. Aperte bem com a chave tipo Allen.

Repita este passo para encaixar o outro pé ao outro suporte inferior.

T • Aseta alaputki tasaiselle alustalle kuvan näyttämällä tavalla.

Kiinnitä jalka alaputken päähän.

Kiinnitä jalka alapuolelta #8 x 1,9 sentin ruuvilla alaputkeen. Kiristä ruuvi kuusiokoloavaimella.

Asenna toinen jalka toiseen alaputkeen samalla tavalla.

M • Plasser det nedre beinet på et flatt underlag som vist.

Monter en av støttelabbene i enden av det nedre beinet.

Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) fra bunnen av foten og inn i det nederste benet. Stram skruen med en unbrakonøkkel.

Gjenta denne fremgangsmåten for å feste den andre støttelabben på det andre beinet.

s • Placera ett nedre ben så att det står på en flat yta, så som bilden visar.

Montera en fot på änden av det nedre benet.

Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv genom fotens nedre del och in i den nedre delen av benet. Dra åt skruven ordentligt med insexnyckeln.

Upprepa för att montera den andra foten på det andra nedre benet.

R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· οو fi‰È ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÙ·È Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

µ¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· ¤ÏÌ· ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ οو Ô‰ÈÔ‡.

¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰· #8 x 1,9 ÂÎ. ·fi ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ¤ÏÌ·ÙÔ˜ Î·È Ì¤Û· ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ fi‰È. Σφίξτε καλά με το γαλλικό κλειδί.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ ¤ÏÌ· ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Î¿Ùˆ fi‰È.

7

Image 7
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Maksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgTamaño Real Abgebildet OP Ware GrootteTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiVista DAL Basso Capovolgere il seggiolinoVisto Desde Abajo ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔLaita lapsi istuimeen Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Sente a criança na cadeiraPara aflojar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para tensar los cinturonesTurn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej Virar Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Press F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K TrykDet er to setestillinger Oppreist stilling og liggestilling ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drückenPara Guardar EL Columpio Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Utilización DE LA Bandeja∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, musique et sons SwingMobile, Music and Sounds BalancelleMobiel, muziekjes en geluidjes SchaukelMobile, Musik und Geräusche SchommelMóbile, música e sons GyngeUro, musik og lyde Cadeira de BalançoFör att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga Mobil, musik och ljud¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·