Fisher-Price J6978 manual Abgebildet OP Ware Grootte, Tamaño Real

Page 5

GParts FÉléments DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË

G#10 x 1,9 cm (3/4”) Screw – 4 F Vis n°10 de 1,9 cm – 4

D Nr. 10 x 1,9 cm Schraube – 4 N Nr. 10 x 1,9 cm schroef – 4 I 4 – Vite #10 x 1,9 cm

E 4 Tornillos nº10 de 1,9 cm K #10 x 1,9 cm skrue – 4 stk. P 4 Parafusos #10 x 1,9 cm T Neljä #10 x 1,9 sentin ruuvia M Skrue (nr. 10 x 1,9 cm), 4 stk. s 10 x 1,9 cm skruv – 4

R #10 x 1,9 cm µ›‰· – 4

G#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 2 F Vis n°8 de 1,9 cm – 2

D Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2 N Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2 I 2 – Vite #8 x 1,9 cm

E 2 Tornillos nº8 de 1,9 cm K #8 x 1,9 cm skrue – 2 P 2 Parafusos nº8 de 1,9 cm T Kaksi #8 x 1,9 cm -ruuvia M 2 stk. skruer #8 x 1,9 cm s #8 x 1,9 cm skruv – 2 R µ›‰· #8 x 1,9 ÂÎ. – 2

GM5 x 28 mm Screw – 2 F Vis M5 de 28 mm – 2 D M5 x 28 mm Schraube – 2 N M5 x 28 mm schroef – 2 I 2 – Vite M5 x 28 mm E 2 Tornillos M5 de 28 mm K M5 x 28 mm skrue – 2 P 2 Parafusos M5 de 28 mm T Kaksi M5 x 28 mm ruuvia M 2 stk. M5 x 28 mm skruer s M5 x 28 mm skruv – 2 R µ›‰· M5 x 28 ¯ÈÏ. – 2

GM5 Lock Nut – 2

FÉcrou de sécurité M5 – 2 D M5 Gegenmutter – 2 N M5 moer – 2

I 2 – Dado di bloccaggio M5 E 2 Contratuercas M5

K M5 låsemøtrik – 2

P 2 Porcas de Retenção M5 T Kaksi M5 lukkomutteria M 2 stk. M5 låsemutre s M5 låsmutter – 2

R ¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ M5 – 2

GALL SHOWN ACTUAL SIZE F DIMENSIONS RÉELLES D IN ORIGINALGRÖSSE

ABGEBILDET

N OP WARE GROOTTE

I TUTTI IN DIMENSIONE REALE E PIEZAS MOSTRADAS A

TAMAÑO REAL

K VIST I NATURLIG STØRRELSE P TUDO MOSTRADO EM

TAMANHO REAL

T OSAT LUONNOLLISESSA KOOSSA

M VIST I NATURLIG STØRRELSE s VERKLIG STORLEK

R ºÀ™π∫∞ ª∂°∂£∏

G Note: Tighten the screws with the enclosed Allen wrench.

K Bemærk: Spænd samleskruerne med den medfølgende unbrakonøgle.

F Remarque : Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie.

P Atenção: Aperte os parafusos com a chave tipo Allen incluída.

D Hinweis: Die Schrauben mit dem enthaltenen Inbusschlüssel festziehen.

T Huom! Kiristä ruuvit pakkauksessa mukana olevalla kuusiokoloavaimella.

N N.B.: Draai de schroeven vast met de bijgeleverde inbussleutel.

M Merk: Fest skruene med unbrakonøkkelen som følger med.

I Nota: Stringere le viti con la chiave Allen inclusa.

s OBS: Dra åt skruvarna med den bifogade insexnyckeln.

E Atención: Apretar los tornillos vcon la llave Allen incluida.

R ™ËÌ›ˆÛË: Σφίξτε καλά τις βίδες με το γαλλικό κλειδί που περιλαμβάνεται.

GIMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

FIMPORTANT ! Avant d’assembler ce produit et avant chaque utilisation, vérifier qu’il ne comporte pas de pièces endommagées, de bords tranchants, que les joints sont bien serrés et qu’il ne manque pas de pièces. Ne PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Contacter Mattel pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.

DWICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

NBELANGRIJK! Controleer dit product vóór montage of gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, mag u het product NIET gebruiken. Neem in zo’n geval contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies. Vervang de onderdelen nooit door andere onderdelen.

IIMPORTANTE! Prima dell’uso o montaggio, esaminare il prodotto per eventuali attrezzi danneggiati, giunti allentati, componenti mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componanenti e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.

E¡ATENCIÓN! Antes de montar el producto y cada vez que vaya a utilizarse, comprobar que no tenga piezas dañadas ni juntas sueltas, y que no falte ninguna pieza. NO UTILIZAR el producto si le falta alguna pieza o tiene piezas rotas o dañadas. Ponerse en contacto con Mattel. No sustituya usted mismo las piezas.

KVIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter, før det samles og før hver brug. BRUG IKKE produktet, hvis dele er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel for at få reservedele og assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

PATENÇÃO! Antes de cada montagem ou utilização, verifique se o produto está danificado, se as ligações estão frouxas, se há peças faltando, ou arestas pontiagudas. NÃO USE este produto se houver peças faltando ou peças quebradas.

TTÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa ole vahingoittuneita metalliosia, löystyneitä liitoksia tai teräviä reunoja eikä siitä puutu osia. ÄLÄ KOSKAAN käytä istuinta, jos siitä puuttuu osia tai sen jokin osa on vaurioitunut tai rikki. Tiedustele tarvittaessa Mattel Northern Europe A/S:ltä varaosia ja ohjeita. Älä koskaan käytä istuimessa muiden valmistajien osia.

MVIKTIG! Kontroller alltid før bruk eller montering at produktet ikke er skadet, har løse forbindelser, mangler deler eller har skarpe kanter. MÅ IKKE brukes dersom deler mangler eller er ødelagt. Ta kontakt med Mattel dersom det er behov for nye deler eller bruksanvisning. Bruk aldri erstatningsdeler.

sVIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd inte om delar saknas eller är skadade. Kontakta Mattel för att få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.

R™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ‹ Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË.

ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

5

Image 5
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Maksimumvægt 9 kg Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichEnimmäispaino 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Abgebildet OP Ware GrootteTamaño Real Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiVisto Desde Abajo Capovolgere il seggiolinoVista DAL Basso ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔSæt barnet i stolen Zet uw kind in het zitjeSente a criança na cadeira Laita lapsi istuimeenCome allentare le cinture della vita Come stringere le cinture della vitaPara tensar los cinturones Para aflojar los cinturonesDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej VirarLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée ·ψ̤ÓÔDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Using the TrayUtilización DE LA Bandeja Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, Music and Sounds SwingBalancelle Mobile, musique et sonsMobile, Musik und Geräusche SchaukelSchommel Mobiel, muziekjes en geluidjesUro, musik og lyde GyngeCadeira de Balanço Móbile, música e sonsVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga GungaMobil, musik och ljud För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·