Fisher-Price J6978 manual Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux

Page 38

 

 

GProblems and Solutions

FProblèmes et solutions

DProbleme und Lösungen

 

 

 

 

 

 

 

 

NProblemen en oplossingen

IProblemi e Soluzioni

 

 

 

 

 

 

 

EProblemas de funcionamiento y soluciones

KProblemer og løsninger

 

 

 

PResolução de Problemas

TOngelmia ja ratkaisuja

MProblemer og løsninger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sFelsökningsguide

R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ

 

 

 

 

 

G Problem

F Problème

D Problem

 

 

G Probable Cause

F Causes possibles

D Mögliche Ursache

G Solution

F Solution

D Lösung

 

 

N Probleem

I Problema

E Problema

N Mogelijke oorzaak

I Probabile Causa

E Causa probable

 

N Oplossing

I Soluzione

E Solución

 

 

K Problem

P Problema

T Ongelma

 

 

K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy

 

K Løsning

P Solução

T Ratkaisu

 

 

M Problem

s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ·

 

 

M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·

 

M Løsning

s Lösning

R §‡ÛË

 

 

G Music/sounds do not work (and power dial is set to

)

G Music/sounds switch is in OFF

position

 

 

 

G Slide music/sounds switch to desired setting

.

.

F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le

 

F Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux

 

 

F Mettre le bouton Musique/Sons sur le réglage souhaité

 

bouton principal est sur )

 

 

 

 

D Der Musik-/Geräusche-Schalter ist in der AUS-

Position

 

 

D Den Musik-/Geräusche-Schalter in die gewünschte Stellung bringen

D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der

 

 

N Schakelaar voor muziek/geluidjes staat op UIT

 

 

 

 

.

 

 

 

 

.

Einstellungsschalter steht auf

)

 

 

 

I La leva della musica/suoni è sulla posizione OFF

 

 

 

N Zet de schakelaar voor muziek/geluidjes op de gewenste stand

N Geen muziek/geluidjes (en knop staat op

)

 

 

E El interruptor de música/sonidos está en la posición de APAGADO

 

I Spostare la leva musica/suoni sull’impostazione desiderata

.

I Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione

K Musik-/lydknappen står på SLUKKET

 

 

 

E Poner el interruptor de música/sonidos en la posición deseada

.

è posizionata su

)

 

 

 

 

P O interruptor da música/sons está desligado

 

 

 

K Sæt musik-/lydknappen på den ønskede indstilling

 

.

E La música/sonidos no funcionan (y el selector de opción

T Musiikki/ääniefektikatkaisin on OFF-asennossa

 

 

 

P Mova o interruptor da música/sons para a opção desejada

.

está en la posición

)

 

 

 

 

M Mysikk/lyder-knappen er stilt til AV

 

 

 

T Aseta musiikki/ääniefektikatkaisin asentoon

.

 

K Musik/lyde virker ikke (og effektknappen er sat på )

s Omkopplare för musik/ljud är i läge OFF

 

 

 

M Skyv musikk/lyder-knappen til ønsket posisjon

.

.

P A música e os sons não funcionam (e o botão “ligar”

R √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÛÙ·Ì·Ù‹Ì·ÙÔ˜

 

s Flytta omkopplaren för musik/ljud till önskad inställning

 

está em

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ

T Musiikki/äänet eivät toimi (ja säädin on asennossa

)

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

M Musikk/lyder virker ikke (og stømbryteren er

 

 

G Music/sounds turn off automatically after seven minutes

 

 

G Press the reset button

to restart music/sounds for another seven minutes.

stilt til )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

F La musique ou les sons s’éteignent automatiquement au bout de sept minutes

F Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour que la musique ou les sons

s Musik/ljud fungerar inte (inställningsvred satt till

 

 

 

 

 

 

 

fonctionnent à nouveau pendant sept minutes.

 

 

R ∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab

 

D Den Rückstell-Knopf drücken für weitere sieben Minuten N Betrieb mit Musik/

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräuschen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N Muziek/geluidjes worden na zeven minuten automatisch uitgeschakeld

 

N Druk op RESET om de muziek/geluidjes nog eens zeven minuten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te activeren.

 

 

per riavviare la musica/suoni per altri

 

 

 

 

 

 

 

 

I La musica/suoni si spengono automaticamente dopo sette minuti

 

I Premere il tasto di resettaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sette minuti.

 

para volver a activar la música/sonidos durante

 

 

 

 

 

 

 

 

E La música/sonidos se apagan automáticamente después de siete minutos

 

E Pulsar el botón de reinicio

 

 

 

 

 

 

 

 

de funcionamiento

 

 

 

 

 

 

siete minutos más.

 

for at aktivere musikken/lydene i syv minutter mere.

 

 

 

 

 

 

 

 

K Musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter

 

 

 

K Tryk på nulstillingsknappen

 

 

 

 

 

 

 

 

P A música e os sons desligam-se automaticamente após sete minutos

 

P Pressione o botão “reiniciar”

 

para reiniciar a música e os sons por mais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sete minutos.

, niin musiikki/ääniefektit käynnistyvät

 

 

 

 

 

 

 

 

T Musiikki/ääniefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua

 

T Paina palautuspainiketta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uudelleen 7 minuutiksi.

for å få musikk/lyder til å virke i nye sju minutter.

 

 

 

 

 

 

 

 

M Musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter

 

 

M Trykk på reset-knappen

 

 

 

 

 

 

 

 

s Musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter

 

 

s Tryck på återställningsknappen

för att starta om musik/ljud för ytterligare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sju minuter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R ∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿

 

R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·Ó¿Ï˄˘

ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋/ÙÔ˘˜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‹¯Ô˘˜ ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Mobile does not work (and power dial is set to

)

G Mobile switch is in OFF

position

 

 

 

G Slide mobile switch to .

 

 

 

 

F Le mobile ne fonctionne pas (et le bouton principal

F Le bouton du mobile est à la position ARRÊT

 

 

 

F Glisser le bouton du mobile sur .

 

 

est réglé sur

)

 

 

 

 

 

D Der Mobile-Schalter ist in der AUS

Position

 

 

 

D Den Mobile-Schalter in die gewünschte Stellung bringen .

 

D Mobile funktioniert nicht (und der Einstellungsschalter

N De schakelaar van de mobiel staat op UIT

 

 

 

N Zet de schakelaar van de mobiel op .

 

 

steht auf

)

 

 

 

 

 

 

I La leva della giostrina è posizionata su OFF

 

 

 

I Spostare la leva della giostrina su .

 

 

N Mobiel werkt niet ( en de knop staat op

)

 

 

E El interruptor del móvil se encuentra en la posición de APAGADO

 

E Coloque el interruptor del móvil en la posición .

 

 

I La giostrina non funziona (e la rotella di attivazione

 

K Uro-knap står på SLUKKET

 

 

 

 

K Stil knappen på .

 

 

 

 

 

è posizionata su

)

 

 

 

 

P O interruptor do móbile está desligado

 

 

 

P Mova o interruptor do móbile para a posição .

 

 

E El móvil no funciona (y el selector de opción está

 

 

T Mobilen säätimestä on katkaistu virta

 

 

 

T Käännä mobilen säädin

-asentoon.

 

 

en la posición

)

 

 

 

 

 

M Urobryteren står på AV

 

 

 

 

 

M Skyv urobryteren til .

 

 

 

 

 

K Uroen virker ikke (og effektknappen er sat på

 

)

s Omkopplare för mobil är i läge OFF

 

 

 

s För omkopplaren till läget .

 

 

 

 

P O móbile não funciona (e o botão “ligar” está em

 

)

R √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË

 

 

R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË .

 

 

TMobile ei toimi (ja säädin on asennossa)

M Uro virker ikke (og stømbryteren er stilt til

)

G Mobile turns off automatically after seven minutes

G Press the reset button

to restart mobile for another seven minutes.

 

s Mobil fungerar inte (inställningsvred satt till

)

F Le mobile s’arrête automatiquement après sept minutes

F Appuyer sur le bouton de réinitialisation

pour réactiver le mobile pendant

 

R √ ¤ÏÈη˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

 

sept minutes.

 

 

drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit

 

¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË )

 

D Das Mobile schaltet sich nach sieben Minuten automatisch ab.

D Den Rückstell-Knopf

 

 

 

 

dem Mobile.

 

 

om de mobiel opnieuw aan te zetten.

 

 

 

N De mobiel wordt na zeven minuten automatisch uitgeschakeld

N Druk op de resetknop

 

 

 

I La giostrina si spegne automaticamente dopo sette minuti

I Premere il tasto reset

per riavviare la giostrina per altri sette minuti.

 

 

 

E El móvil se apaga pasados siete minutos

E Para volver a activar el móvil durante otros siete minutos, pulse el botón

 

 

 

 

de reinicio

.

 

 

for at aktivere uroen i syv minutter mere.

 

 

 

K Uro slukker automatisk efter syv minutter

K Tryk på nulstillingsknappen

.

 

 

P O móbile desliga-se automaticamente após sete minutos

P Para reiniciar o móbile por mais sete minutos, pressione o botão “reiniciar”

 

 

T Mobilesta sammuu virta automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua

T Voit käynnistää mobilen uudelleen seitsemäksi minuutiksi painamalla

 

 

 

 

palautusnappia

.

 

for å få uroen til å virke i sju minutter til.

 

 

 

M Uroen slår seg automatisk av etter sju minutter

M Trykk på reset-knappen

 

 

 

 

s Mobilen stängs av automatiskt efter sju minuter

s Tryck på återställningsknappen

för att starta om mobilen för ytterligare

 

 

 

 

sju minuter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿

R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘

ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ

 

 

 

 

ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.

 

 

38

Image 38
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Enimmäispaino 9 kg Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Abgebildet OP Ware GrootteTamaño Real Brazo del tubo del capazo Foot Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Aseta yläputki punainen piste ylöspäin¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojos ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡·Stand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Sett setet riktig vei Ställ sätet upprättVisto Desde Abajo Capovolgere il seggiolinoVista DAL Basso Snap the tray onto the seat handles ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜Lower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimuovere lo sportello Rimettere lo sportello e stringere le vitiInsert batteries as indicated inside the battery compartment Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓPara evitar accidentes RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Folde Stativet UD P Para AbrirSente a criança na cadeira Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Laita lapsi istuimeenPara tensar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para aflojar los cinturonesPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej VirarDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingUtilización DE LA Bandeja Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Balancelle SwingMobile, Music and Sounds Mobile, musique et sonsSchommel SchaukelMobile, Musik und Geräusche Mobiel, muziekjes en geluidjesCadeira de Balanço GyngeUro, musik og lyde Móbile, música e sonsMobil, musik och ljud GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·