|
| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger |
|
| ||||||||||||||||
| PResolução de Problemas | TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ |
|
|
|
|
| ||||||||
G Problem | F Problème | D Problem |
|
| G Probable Cause | F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung |
|
| ||||||||||
N Probleem | I Problema | E Problema | N Mogelijke oorzaak | I Probabile Causa | E Causa probable |
| N Oplossing | I Soluzione | E Solución |
|
| |||||||||||
K Problem | P Problema | T Ongelma |
|
| K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy |
| K Løsning | P Solução | T Ratkaisu |
|
| |||||||||||
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· |
|
| M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· |
| M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË |
|
| ||||||||||||
G Music/sounds do not work (and power dial is set to | ) | G Music/sounds switch is in OFF | position |
|
|
| G Slide music/sounds switch to desired setting | . | . | |||||||||||||
F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le |
| F Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux |
|
| F Mettre le bouton Musique/Sons sur le réglage souhaité |
| ||||||||||||||||
bouton principal est sur ) |
|
|
|
| D Der | Position |
|
| D Den | |||||||||||||
D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der |
|
| N Schakelaar voor muziek/geluidjes staat op UIT |
|
|
|
| . |
|
|
|
| . | |||||||||
Einstellungsschalter steht auf | ) |
|
|
| I La leva della musica/suoni è sulla posizione OFF |
|
|
| N Zet de schakelaar voor muziek/geluidjes op de gewenste stand | |||||||||||||
N Geen muziek/geluidjes (en knop staat op | ) |
|
| E El interruptor de música/sonidos está en la posición de APAGADO |
| I Spostare la leva musica/suoni sull’impostazione desiderata | . | |||||||||||||||
I Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione | K |
|
|
| E Poner el interruptor de música/sonidos en la posición deseada | . | ||||||||||||||||
è posizionata su | ) |
|
|
|
| P O interruptor da música/sons está desligado |
|
|
| K Sæt |
| . | ||||||||||
E La música/sonidos no funcionan (y el selector de opción | T Musiikki/ääniefektikatkaisin on |
|
|
| P Mova o interruptor da música/sons para a opção desejada | . | ||||||||||||||||
está en la posición | ) |
|
|
|
| M |
|
|
| T Aseta musiikki/ääniefektikatkaisin asentoon | . |
| ||||||||||
K Musik/lyde virker ikke (og effektknappen er sat på ) | s Omkopplare för musik/ljud är i läge OFF |
|
|
| M Skyv | . | . | |||||||||||||||
P A música e os sons não funcionam (e o botão “ligar” | R √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÛÙ·Ì·Ù‹Ì·ÙÔ˜ |
| s Flytta omkopplaren för musik/ljud till önskad inställning |
| ||||||||||||||||||
está em | ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙ | |||||||
T Musiikki/äänet eivät toimi (ja säädin on asennossa | ) |
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
| |||||||
M Musikk/lyder virker ikke (og stømbryteren er |
|
| G Music/sounds turn off automatically after seven minutes |
|
| G Press the reset button | to restart music/sounds for another seven minutes. | |||||||||||||||
stilt til ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
| ) | F La musique ou les sons s’éteignent automatiquement au bout de sept minutes | F Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour que la musique ou les sons | |||||||||||||||
s Musik/ljud fungerar inte (inställningsvred satt till | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| fonctionnent à nouveau pendant sept minutes. |
|
| |||||||||||||
R ∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
D Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab |
| D Den | ||||||||||||||||||||
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË | ) |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Geräuschen. |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| N Muziek/geluidjes worden na zeven minuten automatisch uitgeschakeld |
| N Druk op RESET om de muziek/geluidjes nog eens zeven minuten | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| te activeren. |
|
| per riavviare la musica/suoni per altri | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| I La musica/suoni si spengono automaticamente dopo sette minuti |
| I Premere il tasto di resettaggio | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sette minuti. |
| para volver a activar la música/sonidos durante | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| E La música/sonidos se apagan automáticamente después de siete minutos |
| E Pulsar el botón de reinicio | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| de funcionamiento |
|
|
|
|
|
| siete minutos más. |
| for at aktivere musikken/lydene i syv minutter mere. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| K Musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter |
|
|
| K Tryk på nulstillingsknappen | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| P A música e os sons |
| P Pressione o botão “reiniciar” |
| para reiniciar a música e os sons por mais | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sete minutos. | , niin musiikki/ääniefektit käynnistyvät | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| T Musiikki/ääniefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua |
| T Paina palautuspainiketta | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| uudelleen 7 minuutiksi. | for å få musikk/lyder til å virke i nye sju minutter. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| M Musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter |
|
| M Trykk på | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| s Musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter |
|
| s Tryck på återställningsknappen | för att starta om musik/ljud för ytterligare | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sju minuter. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| R ∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿ |
| R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ӿÏ˄˘ | ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋/ÙÔ˘˜ | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ‹¯Ô˘˜ ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿. |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
G Mobile does not work (and power dial is set to | ) | G Mobile switch is in OFF | position |
|
|
| G Slide mobile switch to . |
|
|
|
| |||||||||||
F Le mobile ne fonctionne pas (et le bouton principal | F Le bouton du mobile est à la position ARRÊT |
|
|
| F Glisser le bouton du mobile sur . |
|
| |||||||||||||||
est réglé sur | ) |
|
|
|
|
| D Der | Position |
|
|
| D Den |
| |||||||||
D Mobile funktioniert nicht (und der Einstellungsschalter | N De schakelaar van de mobiel staat op UIT |
|
|
| N Zet de schakelaar van de mobiel op . |
|
| |||||||||||||||
steht auf | ) |
|
|
|
|
|
| I La leva della giostrina è posizionata su OFF |
|
|
| I Spostare la leva della giostrina su . |
|
| ||||||||
N Mobiel werkt niet ( en de knop staat op | ) |
|
| E El interruptor del móvil se encuentra en la posición de APAGADO |
| E Coloque el interruptor del móvil en la posición . |
|
| ||||||||||||||
I La giostrina non funziona (e la rotella di attivazione |
| K |
|
|
|
| K Stil knappen på . |
|
|
|
|
| ||||||||||
è posizionata su | ) |
|
|
|
| P O interruptor do móbile está desligado |
|
|
| P Mova o interruptor do móbile para a posição . |
|
| ||||||||||
E El móvil no funciona (y el selector de opción está |
|
| T Mobilen säätimestä on katkaistu virta |
|
|
| T Käännä mobilen säädin |
|
| |||||||||||||
en la posición | ) |
|
|
|
|
| M Urobryteren står på AV |
|
|
|
|
| M Skyv urobryteren til . |
|
|
|
|
| ||||
K Uroen virker ikke (og effektknappen er sat på |
| ) | s Omkopplare för mobil är i läge OFF |
|
|
| s För omkopplaren till läget . |
|
|
|
| |||||||||||
P O móbile não funciona (e o botão “ligar” está em |
| ) | R √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË |
|
| R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË . |
|
|
TMobile ei toimi (ja säädin on asennossa)
M Uro virker ikke (og stømbryteren er stilt til | ) | G Mobile turns off automatically after seven minutes | G Press the reset button | to restart mobile for another seven minutes. |
| |||||
s Mobil fungerar inte (inställningsvred satt till | ) | F Le mobile s’arrête automatiquement après sept minutes | F Appuyer sur le bouton de réinitialisation | pour réactiver le mobile pendant |
| |||||
R √ ¤ÏÈη˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ |
| sept minutes. |
|
| drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit |
| ||||
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË ) |
| D Das Mobile schaltet sich nach sieben Minuten automatisch ab. | D Den |
| ||||||
|
|
| dem Mobile. |
|
| om de mobiel opnieuw aan te zetten. |
| |||
|
| N De mobiel wordt na zeven minuten automatisch uitgeschakeld | N Druk op de resetknop |
| ||||||
|
| I La giostrina si spegne automaticamente dopo sette minuti | I Premere il tasto reset | per riavviare la giostrina per altri sette minuti. |
| |||||
|
| E El móvil se apaga pasados siete minutos | E Para volver a activar el móvil durante otros siete minutos, pulse el botón |
| ||||||
|
|
| de reinicio | . |
|
| for at aktivere uroen i syv minutter mere. |
| ||
|
| K Uro slukker automatisk efter syv minutter | K Tryk på nulstillingsknappen | . | ||||||
|
| P O móbile | P Para reiniciar o móbile por mais sete minutos, pressione o botão “reiniciar” | |||||||
|
| T Mobilesta sammuu virta automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua | T Voit käynnistää mobilen uudelleen seitsemäksi minuutiksi painamalla |
| ||||||
|
|
| palautusnappia | . |
| for å få uroen til å virke i sju minutter til. |
| |||
|
| M Uroen slår seg automatisk av etter sju minutter | M Trykk på |
|
| |||||
|
| s Mobilen stängs av automatiskt efter sju minuter | s Tryck på återställningsknappen | för att starta om mobilen för ytterligare |
| |||||
|
|
| sju minuter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| R ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿ | R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÓÂÎΛÓËÛ˘ | ÁÈ· Ó· ·ӷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ |
| |||||
|
|
| ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÂÙ¿ ÏÂÙ¿. |
|
|
38