Fisher-Price J6978 manual Soluzione

Page 37

 

GProblems and Solutions

FProblèmes et solutions

DProbleme und Lösungen

 

 

NProblemen en oplossingen

IProblemi e Soluzioni

 

 

 

 

EProblemas de funcionamiento y soluciones

KProblemer og løsninger

 

PResolução de Problemas

 

TOngelmia ja ratkaisuja

MProblemer og løsninger

 

 

 

sFelsökningsguide

R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Problem

F Problème

D Problem

G Probable Cause

F Causes possibles

D Mögliche Ursache

G Solution

F Solution

 

D Lösung

N Probleem

I Problema

E Problema

N Mogelijke oorzaak

I Probabile Causa

E Causa probable

 

N Oplossing

I Soluzione

E Solución

K Problem

P Problema

T Ongelma

K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy

 

K Løsning

P Solução

T Ratkaisu

M Problem

s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ·

M Sannsynlig årsak

s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·

 

M Løsning

s Lösning

R §‡ÛË

G Mobile, music/sounds do not work and swing is off

G Power dial is not on correct setting

 

 

 

G Position the power dial to the

position.

F Le mobile, la musique et les sons ne fonctionnent pas et

F Le réglage du bouton principal n’est pas correct

 

 

 

F Régler le bouton principal sur .

 

la balancelle est l’arrêt

 

D Der Einstellungsschalter befindet sich nicht in der richtigen Stellung

 

D Den Einstellungsschalter auf

 

stellen.

D Mobile, Musik/Geräusche funktionieren nicht, und die

N De knop staat niet op de juiste stand

 

 

 

N Zet de knop op de stand.

 

 

 

Schaukel ist abgestellt.

 

I Rotella di attivazione non posizionata sull’impostazione corretta

 

I Ruotare la rotella di attivazione sulla posizione .

N Mobiel, muziekjes en geluidjes werken niet wanneer

E El selector de opción no está en la opción correcta

 

 

 

E Poner el selector en la posición .

de schommel is uitgeschakeld.

 

K Effektknappen er ikke indstillet korrekt

 

 

 

K Sæt effektknappen på .

 

 

 

I La giostrina, la musica/i suoni non si attivano e

P O botão “ligar” não está na opção correta

 

 

 

P Coloque o botão de ligação na posição .

l’altalena è spenta.

 

T Säädin on väärässä asennossa

 

 

 

T Käännä säädin asentoon .

 

 

 

E El columpio está apagado y las funciones de móvil y

M Strømbryteren er stilt feil

 

 

 

M Drei stømbryteren til .

 

 

 

música/sonidos no funcionan.

 

s Inställningsvredet är felaktigt inställt

 

 

 

s Sätt inställningsvredet i läge .

 

K Uro, musik/lyde virker ikke, og gyngen er slukket

R √ ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË

 

 

R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË .

P O móbile, a música e os sons não funcionam e o

G Dead batteries

 

 

 

 

 

G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.

baloiço está desligado.

 

 

 

 

 

 

 

F Les piles sont usées

 

 

 

 

F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves.

T Mobile, äänet ja musiikki eivät toimi.

 

 

 

 

D Die Batterien sind verbraucht

 

 

 

D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.

M Uro, musikk/lyder virker ikke, og husken er av

 

 

 

N De batterijen zijn leeg

 

 

 

 

N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.

s Mobil, musik/ljud fungerar inte och gungan är avstängd

 

 

 

 

I Pile scariche

 

 

 

 

 

I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.

R ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋/‹¯ÔÈ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó

 

 

 

 

 

E Pilas gastadas

 

 

 

 

 

E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).

Î·È Ë ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË

 

 

 

 

 

K Batterierne er flade

 

 

 

 

 

K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P Pilhas gastas

 

 

 

 

 

P Substitua as quatro pilhas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas.

 

 

 

T Tyhjät paristot

 

 

 

 

 

T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.

 

 

 

M Batteriene er flate

 

 

 

 

 

M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.

 

 

 

s Batterierna är urladdade

 

 

 

s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜

 

 

 

R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ì·Ù·Ú›Â˜ "D" (LR20).

 

 

 

 

 

 

 

G Mobile, music/sounds turn off automatically after seven minutes

 

G Press the reset button

to restart mobile, music/sounds for another seven minutes.

 

 

 

F Le mobile, la musique et les sons s’arrêtent automatiquement au bout

 

F Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour relancer le mobile, la musique et les

 

 

 

de sept minutes

 

 

 

 

 

sons pendant sept minutes.

 

 

 

 

 

 

D Mobile, Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab

 

D Den Rückstell-Knopf

drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit Mobile,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Musik/Geräuschen.

om de mobiel, muziekjes en geluidjes opnieuw aan te zetten.

 

 

 

N De mobiel, muziek of geluidjes worden na zeven minuten

 

 

N Druk op de resetknop

 

 

 

automatisch uitgeschakeld

 

 

 

I Premere il tasto reset

per riattivare la giostrina, la musica/i suoni per altri

 

 

 

I La giostrina, la musica/i suoni si disattivano automaticamente dopo sette minuti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sette minuti.

 

 

 

 

 

 

 

E El móvil o la música y los sonidos se apagan pasados siete minutos

 

E Para volver a activar el móvil, la música o los sonidos durante otros siete minutos,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulse el botón de reinicio .

 

for at aktivere uroen, musikken/lydene i syv

 

 

 

K Uro, musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter

 

 

K Tryk på nulstillingsknappen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minutter mere.

 

 

 

 

 

 

 

P O móbile, a música e os sons desligam-se automaticamente após sete minutos

P Para reiniciar o móbile, a música e os sons por mais sete minutos, pressione o botão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“reiniciar” .

 

 

 

 

 

 

 

T Mobile, äänet ja musiikki sammuvat automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua

T Voit käynnistää mobilen, äänet ja musiikin uudelleen seitsemäksi minuutiksi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

painamalla palautuspainiketta .

 

 

 

 

M Uro, musikk/lyder slår seg automatisk av etter sju minutter

 

 

M Trykk på reset-knappen

for å få uro, musikk/lyder til å virke i sju nye minutter.

 

 

 

s Mobil, musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter

 

 

s Tryck på återställningsknappen

 

för att starta om musik/ljud för ytterligare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sju minuter.

 

 

 

 

 

 

 

 

R ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Î·È Ë ÌÔ˘ÛÈ΋/‹¯ÔÈ ÎÏ›ÓÔ˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿

 

R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘

ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ

 

 

 

·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿

 

 

 

 

 

ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Î·È Ë ÌÔ˘ÛÈ΋/‹¯ÔÈ ÁÈ· ·ÎfiÌ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

Image 37
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Maksimumvægt 9 kg Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichEnimmäispaino 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamaño Real Abgebildet OP Ware GrootteTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiVista DAL Basso Capovolgere il seggiolinoVisto Desde Abajo ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔSæt barnet i stolen Zet uw kind in het zitjeSente a criança na cadeira Laita lapsi istuimeenCome allentare le cinture della vita Come stringere le cinture della vitaPara tensar los cinturones Para aflojar los cinturonesDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej VirarLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée ·ψ̤ÓÔDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Using the TrayUtilización DE LA Bandeja Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, Music and Sounds SwingBalancelle Mobile, musique et sonsMobile, Musik und Geräusche SchaukelSchommel Mobiel, muziekjes en geluidjesUro, musik og lyde GyngeCadeira de Balanço Móbile, música e sons Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga Gunga Mobil, musik och ljud För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·