Fisher-Price J6978 manual ·ψì¤Óô, Le siège peut être mis en position inclinée ou redressée

Page 28

GSwing and Mobile Use FUtilisation de la balancelle et du mobile

DGebrauch von Schaukel und Mobile

NGebruik van schommel en mobiel

IUso Altalena e Giostrina EUso como columpio y uso del móvil

KSådan bruges gyngen og uroen

PUtilização do baloiço com móbile

TKeinun ja mobilen käyttö MBruk av huske og uro

sAnvända gunga och mobil

R∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

G UPRIGHT

K OPREJST

F REDRESSÉ

P POSIÇÃO VERTICAL

D AUFRECHT

T PYSTYASENTO

N ZITSTAND M SITTENDE

I VERTICALE s UPPRÄTT

E SILLA R √ƒ£π√

G RECLIINE

F INCLINÉ

D ZURÜCKGELEHNT N LIGSTAND

I INCLINATO E CUNA

K TILBAGELÆNET

P POSIÇÃO DECLINADA T MAKUUASENTO M LIGGENDE

s LIGGANDE

R •·ψ̤ÓÔ

GPress Seat Position Buttons

FAppuyer sur les boutons de réglage du siège D Die Sitzpositionsknöpfe drücken

N Druk op de verstelknopjes

I Premere i Tasti della Posizione del Seggiolino E Apretar los botones de posición del capazo K Tryk på knapper til sædestilling

P Pressione os Botões de Posição da Cadeira T Paina istuinasentoa sääteleviä painikkeita M Setestillingsknapper

s Tryck på säteslägesknapparna R ¶È¤ÛÙ ٷ ∫Ô˘ÌÈ¿ £¤Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

5

G You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.

From behind the seat, press both seat position buttons.

Push the seatback up until the buttons “snap” into the upright position.

Push the seatback down until the buttons “snap” into the recline position.

F Le siège peut être mis en position inclinée ou redressée.

Appuyer sur les deux boutons de réglage à l’arrière du siège.

Relever le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons s’emboîtent dans les encoches prévues pour la position redressée.

Abaisser le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons s’emboîtent dans les encoches prévues pour la position inclinée.

D Der Sitz lässt sich in zwei unterschiedliche Positionen bringen: Zurückgelehnt oder Aufrecht.

Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken.

Das Rückenteil hochdrücken, bis die Knöpfe in der aufrechten Position einrasten.

Das Rückenteil herunterdrücken, bis die Knöpfe in der zurückgelehnten Position einrasten.

N U kunt het zitje in twee standen zetten: verticaal of horizontaal.

Druk aan de achterzijde van het zitje op de beide verstelknopjes.

Trek de rug van het zitje omhoog totdat het zitje in verticale stand “vastklikt”.

Duw de rug van het zitje naar beneden totdat het zitje in horizontale stand “vastklikt”.

I E’ possibile regolare il seggiolino su due diverse posizioni: Reclinato o Diritto.

Da dietro il seggiolino, premere entrambi i tasti di posizionamento del seggiolino.

Spingere lo schienale verso l’alto fino a che i tasti non si “agganciano” nella posizione diritta.

Spingere lo schienale verso il basso fino a che i tasti non si “agganciano” in posizione reclinata.

E El capazo puede ponerse en dos posiciones: reclinada o derecha.

Desde detrás del capazo, apretar los dos botones de posición.

Subir el respaldo del capazo hasta que los botones queden trabados en la posición derecha.

Bajar el respaldo del capazo hasta que los botones queden trabados en la posición reclinada.

K Sædet kan have to forskellige indstillinger: Tilbagelænet eller oprejst.

Tryk på begge sædestillingsknapper bag på sædet.

Skub sæderyggen op, indtil knapperne "klikker" fast i oprejst stilling.

Skub sæderyggen ned, indtil knapperne "klikker" fast i tilbagelænet stilling.

P A cadeira pode ser ajustada em duas posições: Reclinar ou na Vertical.

Por detrás da cadeira, pressione ambos os botões de posição da cadeira.

Empurre as costas da cadeira para cima até os botões encaixarem na posição “vertical”.

Empurre as costas da cadeira para baixo até os botões encaixarem na posição “reclinar”.

T Istuimen voi säätää kahteen eri asentoon: ala- tai yläasentoon.

Paina molempia istuimen takana sijaitsevia istuinasentoa sääteleviä painikkeita.

Työnnä istuimen selkäosaa ylöspäin kunnes painikkeet napsahtavat yläasentoon.

Työnnä istuimen selkäosaa alaspäin kunnes painikkeet napsahtavat ala-asentoon.

M Det er to setestillinger: Oppreist stilling og liggestilling.

Hold inne begge setestillingsknappene på baksiden av setet.

Skyv setet fremover inntil knappene smetter på plass i oppreist stilling.

Skyv setet bakover inntil knappene smetter på plass i liggestilling.

s Det finns två olika lägen för sätet, liggande eller sittande.

Tryck på båda säteslägesknapparna på sätets baksida.

Tryck ryggstödet uppåt tills knapparna knäpper på plats i sittande läge.

Tryck ryggstödet nedåt tills knapparna knäpper på plats i liggande läge.

R ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ: •·ψ̤ÓÔ ‹ ŸÚıÈÔ.

∞fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ȤÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿ ı¤Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ «·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË.

™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ «·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ Í·ψ̤ÓË ı¤ÛË.

28

Image 28
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Maksimumvægt 9 kgEnimmäispaino 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamaño Real Abgebildet OP Ware GrootteTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Aseta yläputki punainen piste ylöspäin¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojos ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡·Stand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Sett setet riktig vei Ställ sätet upprättVista DAL Basso Capovolgere il seggiolinoVisto Desde Abajo Snap the tray onto the seat handles ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜Lower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimuovere lo sportello Rimettere lo sportello e stringere le vitiInsert batteries as indicated inside the battery compartment Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓPara evitar accidentes RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Folde Stativet UD P Para AbrirZet uw kind in het zitje Sæt barnet i stolenSente a criança na cadeira Laita lapsi istuimeenCome stringere le cinture della vita Come allentare le cinture della vitaPara tensar los cinturones Para aflojar los cinturonesDie Sitzstange in die gewünschte Position drehen Du kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbakaPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej Virar·ψ̤ÓÔ Le siège peut être mis en position inclinée ou redresséeDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingUsing the Tray Encaixe o tabuleiro às pegas do assentoUtilización DE LA Bandeja Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Swing Mobile, Music and SoundsBalancelle Mobile, musique et sonsSchaukel Mobile, Musik und GeräuscheSchommel Mobiel, muziekjes en geluidjesGynge Uro, musik og lydeCadeira de Balanço Móbile, música e sonsGunga Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gungaMobil, musik och ljud För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·