Fisher-Price J6978 manual Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga

Page 34

GSwing and Mobile Use FUtilisation de la balancelle et du mobile

DGebrauch von Schaukel und Mobile

NGebruik van schommel en mobiel

IUso Altalena e Giostrina EUso como columpio y uso del móvil

KSådan bruges gyngen og uroen

PUtilização do baloiço com móbile

TKeinun ja mobilen käyttö MBruk av huske og uro

sAnvända gunga och mobil

R∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

sGunga

• Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga.

• Välj någon av de sex hastigheterna

.

Var noga med att stänga av gungfunktionen när gungan inte används.

Tips:

Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är, oavsett inställning. Normalt fungerar låga inställningar bättre för mindre barn och högre inställning bättre för större barn.

Om den lägsta inställningen ger för kraftig gungrörelse för barnet kan du prova att placera ena änden av en filt under barnet och låta den andra änden hänga ned under gungandet.

Mobil, musik och ljud!

Vrid strömbrytaren till för att aktivera, mobil, musik och ljud.

Tips: Gungan fungerar inte med den här inställningen . För att använda mobil, musik eller ljud samtidigt med gungan, vrider du omkopplaren till

någon av de sex hastighetsinställningarna

.

För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil; Mobil Av.

För att välja ljud eller musik mobil för du omkopplaren till ;

Musik och ljud Av.

Vrid på volymreglaget för att välja en behaglig ljudnivå.

Tips: Mobilen, musiken eller ljuden stängs av efter cirka sju minuter. För att starta om mobil, musik eller ljud trycker du på återställningsknappen för ytterligare cirka sju minuters användning.

R∞ÈÒÚ·

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ .

∏ ·ÈÒÚ· ·Ú¯›˙ÂÈ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË

.

∂ÈϤÍÙ ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ . ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜:

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: Ÿˆ˜ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·ÈÒÚ˜ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì Ì·Ù·Ú›Â˜, Ù· ÈÔ ‚·ÚÈ¿ ·È‰È¿ ηı˘ÛÙÂÚÔ‡Ó ÙÔ Ú˘ıÌfi ·ÈÒÚËÛ˘, Û fiϘ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ™ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È Î·Ù·ÏÏËÏfiÙÂÚË ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ·È‰È¿, ÂÓÒ Ë ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ·È‰È¿.

∂¿Ó Ë ·ÈÒÚËÛË ÛÙË ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ‰˘Ó·Ù‹ ÁÈ· ÙÔ ·È‰› Û·˜, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÌÈ·˜ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ οو ·fi ÙÔ ·È‰› Û·˜ Î·È Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÎÔ˘‚¤ÚÙ·˜ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙˆÌ· ηٿ ÙËÓ ·ÈÒÚËÛË.

¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È '∏¯ÔÈ

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ÔÈ ‹¯ÔÈ.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹ : ∏ ÎÔ‡ÓÈ· ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÙÔ . ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ ‹ ÔÈ ‹¯ÔÈ

Î·È Ë ·ÈÒÚËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ÌÈ· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ ÂÈÏÔÁ¤˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜

.

°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ:

¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ; ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ∫ÏÂÈÛÙfi.

°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ‹¯Ô˘˜ ‹ ÌÔ˘ÛÈ΋, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË:

; ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È '∏¯ÔÈ ∫ÏÂÈÛÙÔ›

°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ: Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤·

¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ .

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ ‹ ÔÈ ‹¯ÔÈ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó ÌÂÙ¿ ·fi

ÂÚ›Ô˘ ÂÙ¿ ÏÂÙ¿. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘ ÁÈ· Ó· Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘.

G • Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).

F • Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit aux ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter votre municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de votre région.

D • Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.

N • Spaar het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.

I • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.

E • No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.

K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger [gælder kun for Europa].

P • Proteja o ambiente! Não elimine este produto no lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre reciclagem e pontos de colecta de lixo, contacte os organismos locais responsáveis.

T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.

M • Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering [bare i Europa).

s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokal myndighet för information om återvinning (gäller för Europa).

R • Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.

34

Image 34
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Enimmäispaino 9 kg Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovanTamaño Real Abgebildet OP Ware GrootteTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Aseta yläputki punainen piste ylöspäin¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojos ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡·Stand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Sett setet riktig vei Ställ sätet upprättVista DAL Basso Capovolgere il seggiolinoVisto Desde Abajo Snap the tray onto the seat handles ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜Lower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimuovere lo sportello Rimettere lo sportello e stringere le vitiInsert batteries as indicated inside the battery compartment Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓPara evitar accidentes RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Folde Stativet UD P Para AbrirSente a criança na cadeira Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Laita lapsi istuimeenPara tensar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para aflojar los cinturonesPress F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Turn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej VirarDie Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingUtilización DE LA Bandeja Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Para Guardar EL Columpio∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Balancelle SwingMobile, Music and Sounds Mobile, musique et sonsSchommel SchaukelMobile, Musik und Geräusche Mobiel, muziekjes en geluidjesCadeira de Balanço GyngeUro, musik og lyde Móbile, música e sonsMobil, musik och ljud GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga För att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·