
| GSwing and Mobile Use FUtilisation de la balancelle et du mobile | |||||
| DGebrauch von Schaukel und Mobile | NGebruik van schommel en mobiel | ||||
| IUso Altalena e Giostrina EUso como columpio y uso del móvil | |||||
| KSådan bruges gyngen og uroen | PUtilização do baloiço com móbile | ||||
|
| TKeinun ja mobilen käyttö MBruk av huske og uro | ||||
| sAnvända gunga och mobil | R∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ | ||||
G Swing/Mobile ON | K Gynge/uro TÆNDT | G Power Dial |
| K Effektknap | ||
F Balancelle/Mobile | P Baloiço e Móbile LIGADOS | F Bouton principal | P Botão “Ligar” | |||
en MARCHE | T Keinu ja mobile PÄÄLLÄ | D Einstellungsschalter | T Säädin | |||
D Schaukel/Mobile EIN | M Huske/uro PÅ | N Aan/uitknop |
| M Strømbryter | ||
N Schommel/Mobiel AAN | s Gunga/mobil PÅ | I Rotella di Attivazione s Inställningsvred | ||||
I Altalena/Giostrina ON | R ∫Ô‡ÓÈ·/¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ | E Selector de opción | R ∂ÈÏÔÁ¤·˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ | |||
E Columpio y | ∞ÓÔȯٿ |
|
|
|
| |
móvil activados |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| G Reset Button | |
G Mobile ON |
|
|
|
| F Bouton de | |
F Mobile en MARCHE |
|
|
| réinitialisation | ||
D Mobile EIN |
|
|
|
| D | |
N Mobiel AAN |
|
|
|
| N | |
I Giostrina ON |
|
|
|
| I Tasto di Resettaggio | |
E Móvil activado |
|
|
|
| E Botón de reinicio | |
K Uro TÆNDT |
|
|
|
| K Nulstillingsknap | |
P Móbile LIGADO |
|
|
|
| P Botão “Reiniciar” | |
T Mobile PÄÄLLÄ |
|
|
|
| T Palautuspainike | |
M Uro PÅ |
|
|
|
| M | |
s Mobil PÅ |
|
|
|
| s Återställningsknapp | |
R ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ∞ÓÔȯÙfi |
|
|
| R ∫Ô˘Ì› ∂·Ó¿Ï˄˘ | ||
G Music/Sounds Switch |
|
|
| G Mobile Switch | ||
| G Volume Dial | F Bouton du mobile | ||||
F Bouton Musique/Sons | ||||||
F Bouton du volume | D Mobileschalter | |||||
D | ||||||
D Lautstärkeregler | N Mobielschakelaar | |||||
N Schakelaar voor muziek/geluidjes | ||||||
I Leva Musica/Suoni |
| N Volumeknop | I Leva Giostrina | |||
| I Rotella Volume | E Interruptor del móvil | ||||
E Interruptor de música/sonidos | ||||||
E Control de volumen | K | |||||
K |
| |||||
| K Lydstyrkeknap | P Interruptor para o Móbile | ||||
P Interruptor de Música e Sons | ||||||
P Botão de Volume | T Mobilen säädin | |||||
T Musiikki/äänikytkin |
| |||||
| T Äänen voimakkuuden | M Urobryter | ||||
M |
| |||||
| säädin |
| s Omkopplare mobil | |||
s |
| |||||
M Volumknapp | R ¢È·ÎfiÙ˘ ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ | |||||
R ¢È·ÎfiÙ˘ ªÔ˘ÛÈ΋˜/◊¯ˆÓ | ||||||
s Volymknapp |
|
| ||||
|
|
|
|
R∂ÈÏÔÁ¤·˜ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
GSwing
• Turn the power dial to the ON position . The swing begins swinging.
• Select any of six speed settings | . |
•Be sure to turn swinging OFF when not in use.
Hints:
•As with most
•If the low setting provides too much swinging motion for your child, try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down while swinging.
Mobile, Music and Sounds
Turn the power dial to to turn power ON for mobile, music and sounds.
Hint: The swing does not work on this power dial setting . If you’d like to use the mobile, music or sounds and swing at the same time, turn the power dial to any of
the six speed settings | . |
To select mobile, slide switch to: Mobile;
Mobile Off.
To select sounds or music, slide switch to: ;
Music and
Sounds Off.
To select a comfortable listening setting: turn the volume dial .
Hint: The mobile, music or sounds will turn off after approximately seven minutes. To restart mobile, music or sounds, press the reset button for another seven minutes of use.
FBalancelle
•Régler le bouton principal en position Marche . La balancelle commence à bouger.
• Sélectionner l’une des six vitesses | . |
•Toujours éteindre la balancelle quand elle n’est pas utilisée.
Remarques :
•Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement quel que soit le réglage. Dans la plupart des cas, le réglage «lent» convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide », à un enfant plus lourd.
•Si le réglage « lent » produit un balancement trop important, mettre une extrémité de couverture sous l’enfant et laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche.
Mobile, musique et sons |
|
| |
Tourner le bouton d’alimentation | pour mettre en MARCHE le mobile, la musique | ||
et les sons. |
|
|
|
Remarque : La balancelle ne fonctionne pas lorsque le bouton est sur cette | |||
position | . Pour utiliser le mobile, la musique, les sons et la balancelle en même | ||
temps, positionner le bouton sur une des six vitesses | . |
Pour sélectionner le mobile, positionner le bouton sur : Mobile;
Mobile arrêté.
Pour sélectionner les sons ou la musique, régler le bouton sur : ;
Musique et sons arrêtés.
Pour régler le volume : tourner le bouton du volume .
Remarque : Le mobile, la musique et les sons s’arrêteront après environ sept minutes. Pour relancer le mobile, la musique et les sons, appuyer sur le bouton de réinitialisation pour sept nouvelles minutes d’action.
31