Fisher-Price J6978 manual Swing, Mobile, Music and Sounds, Balancelle, Mobile, musique et sons

Page 31

 

GSwing and Mobile Use FUtilisation de la balancelle et du mobile

 

DGebrauch von Schaukel und Mobile

NGebruik van schommel en mobiel

 

IUso Altalena e Giostrina EUso como columpio y uso del móvil

 

KSådan bruges gyngen og uroen

PUtilização do baloiço com móbile

 

 

TKeinun ja mobilen käyttö MBruk av huske og uro

 

sAnvända gunga och mobil

R∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

G Swing/Mobile ON

K Gynge/uro TÆNDT

G Power Dial

 

K Effektknap

F Balancelle/Mobile

P Baloiço e Móbile LIGADOS

F Bouton principal

P Botão “Ligar”

en MARCHE

T Keinu ja mobile PÄÄLLÄ

D Einstellungsschalter

T Säädin

D Schaukel/Mobile EIN

M Huske/uro PÅ

N Aan/uitknop

 

M Strømbryter

N Schommel/Mobiel AAN

s Gunga/mobil PÅ

I Rotella di Attivazione s Inställningsvred

I Altalena/Giostrina ON

R ∫Ô‡ÓÈ·/¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

E Selector de opción

R ∂ÈÏÔÁ¤·˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

E Columpio y

∞ÓÔȯٿ

 

 

 

 

móvil activados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Reset Button

G Mobile ON

 

 

 

 

F Bouton de

F Mobile en MARCHE

 

 

 

réinitialisation

D Mobile EIN

 

 

 

 

D Rückstell-Knopf

N Mobiel AAN

 

 

 

 

N RESET-knop

I Giostrina ON

 

 

 

 

I Tasto di Resettaggio

E Móvil activado

 

 

 

 

E Botón de reinicio

K Uro TÆNDT

 

 

 

 

K Nulstillingsknap

P Móbile LIGADO

 

 

 

 

P Botão “Reiniciar”

T Mobile PÄÄLLÄ

 

 

 

 

T Palautuspainike

M Uro PÅ

 

 

 

 

M Reset-knapp

s Mobil PÅ

 

 

 

 

s Återställningsknapp

R ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ∞ÓÔȯÙfi

 

 

 

R ∫Ô˘Ì› ∂·Ó¿Ï˄˘

G Music/Sounds Switch

 

 

 

G Mobile Switch

 

G Volume Dial

F Bouton du mobile

F Bouton Musique/Sons

F Bouton du volume

D Mobileschalter

D Musik-/Geräusche-Schalter

D Lautstärkeregler

N Mobielschakelaar

N Schakelaar voor muziek/geluidjes

I Leva Musica/Suoni

 

N Volumeknop

I Leva Giostrina

 

I Rotella Volume

E Interruptor del móvil

E Interruptor de música/sonidos

E Control de volumen

K Uro-knap

K Musik-/lydknap

 

 

K Lydstyrkeknap

P Interruptor para o Móbile

P Interruptor de Música e Sons

P Botão de Volume

T Mobilen säädin

T Musiikki/äänikytkin

 

 

T Äänen voimakkuuden

M Urobryter

M Musikk/lyder-knapp

 

 

säädin

 

s Omkopplare mobil

s Musik-/ljudomkopplare

 

M Volumknapp

R ¢È·ÎfiÙ˘ ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘

R ¢È·ÎfiÙ˘ ªÔ˘ÛÈ΋˜/◊¯ˆÓ

s Volymknapp

 

 

 

 

 

 

R∂ÈÏÔÁ¤·˜ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘

GSwing

• Turn the power dial to the ON position . The swing begins swinging.

• Select any of six speed settings

.

Be sure to turn swinging OFF when not in use.

Hints:

As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a smaller child while the high setting works best for a larger child.

If the low setting provides too much swinging motion for your child, try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down while swinging.

Mobile, Music and Sounds

Turn the power dial to to turn power ON for mobile, music and sounds.

Hint: The swing does not work on this power dial setting . If you’d like to use the mobile, music or sounds and swing at the same time, turn the power dial to any of

the six speed settings

.

To select mobile, slide switch to: Mobile; Mobile Off.

To select sounds or music, slide switch to: ; Music and

Sounds Off.

To select a comfortable listening setting: turn the volume dial .

Hint: The mobile, music or sounds will turn off after approximately seven minutes. To restart mobile, music or sounds, press the reset button for another seven minutes of use.

FBalancelle

Régler le bouton principal en position Marche . La balancelle commence à bouger.

• Sélectionner l’une des six vitesses

.

Toujours éteindre la balancelle quand elle n’est pas utilisée.

Remarques :

Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement quel que soit le réglage. Dans la plupart des cas, le réglage «lent» convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide », à un enfant plus lourd.

Si le réglage « lent » produit un balancement trop important, mettre une extrémité de couverture sous l’enfant et laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche.

Mobile, musique et sons

 

 

Tourner le bouton d’alimentation

pour mettre en MARCHE le mobile, la musique

et les sons.

 

 

 

Remarque : La balancelle ne fonctionne pas lorsque le bouton est sur cette

position

. Pour utiliser le mobile, la musique, les sons et la balancelle en même

temps, positionner le bouton sur une des six vitesses

.

Pour sélectionner le mobile, positionner le bouton sur : Mobile;

Mobile arrêté.

Pour sélectionner les sons ou la musique, régler le bouton sur : ;

Musique et sons arrêtés.

Pour régler le volume : tourner le bouton du volume .

Remarque : Le mobile, la musique et les sons s’arrêteront après environ sept minutes. Pour relancer le mobile, la musique et les sons, appuyer sur le bouton de réinitialisation pour sept nouvelles minutes d’action.

31

Image 31
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgTamaño Real Abgebildet OP Ware GrootteTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiVista DAL Basso Capovolgere il seggiolinoVisto Desde Abajo ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔLaita lapsi istuimeen Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Sente a criança na cadeiraPara aflojar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para tensar los cinturonesTurn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej Virar Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Press F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K TrykDet er to setestillinger Oppreist stilling og liggestilling ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drückenPara Guardar EL Columpio Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Utilización DE LA Bandeja∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, musique et sons SwingMobile, Music and Sounds BalancelleMobiel, muziekjes en geluidjes SchaukelMobile, Musik und Geräusche SchommelMóbile, música e sons GyngeUro, musik og lyde Cadeira de BalançoFör att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga Mobil, musik och ljud¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·