Fisher-Price J6978 manual

Page 39

GCare FEntretien DPflege NOnderhoud

IManutenzione ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse PManutenção

THoito-ohjeet MVedlikehold sSkötsel R™˘ÓÙ‹ÚËÛË

G • Remove the tray from the seat.

Unbuckle the restraint system.

Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat.

Remove the pad from the restraint system.

Remove the toys from the mobile.

Machine wash the pad and toys in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly.

To clean the seat, restraint system, tray, mobile, fabric panel and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue.

Replace the pad onto the seat. Replace the toys on the mobile.

Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.

F • Enlever la tablette du siège.

Défaire les attaches du système de sécurité.

Détacher les élastiques des chevilles et détacher les attaches de la housse de celles du siège.

Séparer la housse du système de sécurité.

Retirer les jouets du mobile.

Pour nettoyer le siège, la ceinture de sécurité, la tablette, le mobile, le panneau en tissu et le cadre motorisé, utiliser une eau savonneuse et un linge humide. Rincer avec de l’eau propre pour retirer tout résidu de savon.

Nettoyer le siège, le système de sécurité, la tablette, le mobile, la pochette de rangement et le boîtier du moteur avec un chiffon humide et un savon doux. Les rincer à l’eau propre pour éliminer les résidus de savon.

Remettre la housse sur le siège. Remettre les jouets sur le mobile.

Vérifier régulièrement l’ajustement des attaches (les réajuster au besoin) et l’état des pièces.

D • Die Ablage vom Sitz abnehmen.

Das Schutzsystem losschnallen.

Die elastischen Schlaufen des Polsters von den Stiften entfernen, und die Polsterbefestigungen vom Sitz lösen.

Das Polster vom Schutzsystem abnehmen.

Die Spielzeuge vom Mobile entfernen.

Sitz, Schutzsystem, Ablage, Mobile, Stoff und motorisierten Rahmen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Mit Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Sitz, Schutzsystem, Ablage, Mobile, Aufbewahrungstaschen und motorisierten Rahmen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten

Tuch abwischen.

Mit Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Das Polster wieder am Sitz anbringen. Die Spielzeuge wieder am Mobile befestigen.

Die Schaukel regelmäßig auf gebrochene Teile oder lose Befestigungen überprüfen, und diese bei Bedarf festziehen.

N • Verwijder het speelblad van het zitje.

Gesp de veiligheidsriempjes los.

Maak de elastieken los van de pinnetjes en maak de kussenbevestigingen los van het zitje.

Maak het kussen los van de riempjes.

Verwijder de speeltjes van de mobiel.

Het stoeltje, de veiligheidsriempjes, het speelblad, het achterscherm en het frame kunnen worden schoongemaakt met een schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Daarna schoonmaken met schoon water om zeepresten te verwijderen.

Gebruik geen bleekwater. Op lage temperatuur drogen in droogtrommel en meteen uit de trommel halen.

Gebruik een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek voor het schoonmaken van het zitje, de veiligheidsriempjes, het speelblad, de mobiel, de opbergzak en het gemotoriseerde frame. Reinig de onderdelen vervolgens met schoon water om achtergebleven vuilresten te verwijderen.

Zet het kussen terug in het zitje. Bevestig de speeltjes weer aan de mobiel.

Controleer de schommel van tijd tot tijd op loszittende bevestigingen of gebroken onderdelen en draai zonodig de schroeven aan.

I • Rimuovere il ripiano dal seggiolino.

Sganciare il sistema di bloccaggio.

Rimuovere gli anelli elastici dell’imbottitura dai perni e sganciare le fascette dell’imbottitura dal seggiolino.

Rimuovere l’imbottitura dal sistema di bloccaggio.

Rimuovere i giocattoli dalla giostrina.

Pulire il seggiolino, il sistema di bloccaggio, il ripiano, la giostrina, il pannello di tessuto e il telaio motorizzato con un detergente neutro e un panno pulito.

Per pulire il seggiolino, il sistema di bloccaggio, il ripiano, la giostrina, il vano porta-oggetti e il telaio motorizzato, usare un detersivo neutro e un panno umido. Sciacquare con acqua pulita per togliere ogni residuo.

Rimettere l’imbottitura sul seggiolino. Riposizionare i giocattoli sulla giostrina.

Esaminare periodicamente l’altalena per eventuali fascette allentate o parti rotte e stringere se necessario.

E • Desmontar la bandeja del capazo.

Desabrochar los cinturones de seguridad.

Desenganchar las lazadas elásticas de la colchoneta de las clavijas y desprender la colchoneta del capazo.

Separar la colchoneta de los cinturones de seguridad.

Desmontar los muñecos del móvil.

La silla, el sistema de sujeción, la bandeja, el móvil, el panel de tela y el armazón motorizado, pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido en agua y un detergente suave. Aclárelos con agua limpia para eliminar los restos.

Para limpiar el capazo, los cinturones de seguridad, la bandeja, el móvil, la bolsa y la estructura motorizada, pasarles un paño húmedo y detergente neutro. Aclarar con agua para eliminar los restos de jabón.

Volver a colocar la colchoneta en el capazo y los muñecos en el móvil.

Examinar regularmente el producto para comprobar que todos los cierres y hebillas están bien abrochados y que no tiene piezas rotas. Ajustar los cierres y hebillas cuando sea necesario.

K • Fjern bakken fra sædet.

Tag sikkerhedsbæltet af.

Tag gummibåndene af tappene, og løsn pudelukningerne fra sædet.

Tag puden ud af fastspændingsanordningen.

Fjern legetøjet fra uroen.

Sædet, sikkerhedsbæltet, bakken, uroen, stofstykket og den motoriserede ramme kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Sædet, sikkerhedsbæltet, bakken, uroen, opbevaringsposen og den motoriserede ramme kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.

Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Anbring puden i sædet igen. Sæt legetøjet fast på uroen.

Tjek med jævne mellemrum gyngen for løse skruer og bolte eller beskadigede dele, og stram dem eventuelt.

P • Retire o tampo da cadeira.

Solte o sistema de retenção.

Retire os elásticos dos pinos e solte os cintos da cadeira.

Retire o colchonete do sistema de retenção.

Retire os brinquedos do móbile.

Para limpar o assento, o sistema de retenção, o tabuleiro, o móbile, o painel de tecido e a estrutura motorizada, use um pano humedecido numa solução de limpeza suave. Para retirar resíduos de sabão, passe com um pano húmido.

Centrifugue em temperatura baixa e retire da máquina imediatamente.

Para limpar a cadeira, o sistema de retenção, o tampo, o móbile, o bolso de arrumação e a estrutura motorizada, use um detergente suave e um pano limpo. Depois, passe novamente por água limpa para tirar os resíduos. Volte a colocar os brinquedos no móbile.

Verifique periodicamente a cadeira de balanço, veja se tem cintos soltos ou peças partidas e faça o reparo conforme necessário.

39

Image 39
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgAbgebildet OP Ware Grootte Tamaño RealTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiCapovolgere il seggiolino Vista DAL BassoVisto Desde Abajo ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔLaita lapsi istuimeen Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Sente a criança na cadeiraPara aflojar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para tensar los cinturonesTurn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej Virar Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Press F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K TrykDet er to setestillinger Oppreist stilling og liggestilling ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drückenPara Guardar EL Columpio Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Utilización DE LA Bandeja∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, musique et sons SwingMobile, Music and Sounds BalancelleMobiel, muziekjes en geluidjes SchaukelMobile, Musik und Geräusche SchommelMóbile, música e sons GyngeUro, musik og lyde Cadeira de BalançoFör att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga Mobil, musik och ljud¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·