Fisher-Price J6978 manual Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏

Page 3

KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

KUndgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet:

Spænd altid barnet fast med bæltet. Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen.

Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).

Lad aldrig barnet være uden opsyn.

Det er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.

For at undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af, at barnet kommer i klemme i åbninger, må produktet aldrig bruges uden den medfølgende hynde.

P Para evitar ferimentos graves devido a quedas e asfixia com o sistema de retenção:

Utilizar sempre o sistema de retenção. Os tabuleiros não foram concebidos para segurar a criança à cadeirinha.

Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas (crianças de aproximadamente 6 meses, até aos 9 kg).

Não deixar a criança sozinha.

É perigoso utilizar esta cadeirinha sobre uma superfície elevada.

Para evitar ferimentos graves e para a criança não ficar presa nas aberturas, não usar este produto sem o forro almofadado incluído.

TJottei lapsi putoaisi eikä kuristuisi istuinvöihin:

Muista aina kiinnittää istuinvyöt; älä luota siihen, että pöytä pitää lapsen paikallaan.

Keinua ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana; keinu sopii käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).

Älä jätä lasta ilman valvontaa.

Älä aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle.

Jottei lapsi loukkaantuisi eikä jäisi kiinni mihinkään aukkoon, älä koskaan käytä keinua ilman sen mukana tullutta pehmustetta.

MSlik unngår du alvorlig skade eller død fra fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:

Bruk alltid sikkerhetsutstyret. Stol aldri på at brettet alene holder barnet på plass.

Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).

Ikke la barnet være uten tilsyn.

Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag.

For å unngå alvorlig skade eller død som følge av at barnet kommer i klem, må produktet aldri brukes uten det medfølgende setetrekket.

sAnvänd alltid selsystemet för att förebygga allvarlig skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning:

Använd alltid selsystemet. Utgå inte från att brickan håller barnet på plats.

Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp på egen hand (ca sex månader, upp till 9 kg).

Lämna aldrig barnet utan uppsikt.

Det är farligt att använda produkten på ett förhöjt underlag.

För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till följd av att barnet fastnar i öppningar, använd aldrig gungan utan dynan som medföljer.

R°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ÙÒÛ˘ ηıÒ˜ Î·È ÚfiÎÏËÛË ·ÛÊ˘Í›·˜ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘:

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. ¶ÔÙ¤ ÌË‚·Û›˙ÂÛÙ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÁÈ· ÙË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡.

¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘

ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘ 6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.

∏ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË.

Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω εγκλωβισμού σε ανοίγματα, μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν χωρίς το ύφασμα που περιλαμβάνεται.

GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN

KADVARSEL PATENÇÃO TVAROITUS MFORSIKTIG sVARNING R¶ƒ√™√Ã∏

GThis product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.

FLe produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.

DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.

NDit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.

IIl prodotto è composto da pezzi di piccole dimensioni quando smontato. Il prodotto deve essere montato da un adulto.

EEste producto, antes de montarlo, contiene piezas pequeñas que pueden representar un peligro para niños menores de tres años. Requiere montaje por parte de un adulto.

KDette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet. Produktet skal samles af en voksen.

PEste produto contém peças pequenas quando desmontado. A montagem deve ser feita por um adulto.

TPakkaus sisältää pieniä osia, joista istuin kootaan. Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi.

MProduktet inneholder små deler før montering. Montering må foretas av en voksen.

sDen här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.

R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.

3

Image 3
Contents J6978 Para evitar accidentes Kadvarsel Patenção Tvaroitus Mforsiktig sVARNING R¶ƒ√√Ã∏ Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlichMaksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgAbgebildet OP Ware Grootte Tamaño RealTamanho Real Osat Luonnollisessa Koossa Brazo del tubo del capazo Foot Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÙ· Â¿Óˆ fi‰È· ˆÏ‹Ó·˜ ∆Ú‡· Estructura motorizada, no deben verse los puntos rojosStand the assembly upright Fit the side rails to the side tabs on the seat Ställ sätet upprätt Sett setet riktig veiCapovolgere il seggiolino Vista DAL BassoVisto Desde Abajo ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ï·‚¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Snap the tray onto the seat handlesLower Seat Tube Rounded Side Côté arrondi Abgerundete Seite Ronde kant Upper Seat Tube ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Rimettere lo sportello e stringere le viti Rimuovere lo sportelloInsert batteries as indicated inside the battery compartment ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommetPara evitar accidentes Folde Stativet UD P Para Abrir RÔ‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔLaita lapsi istuimeen Zet uw kind in het zitjeSæt barnet i stolen Sente a criança na cadeiraPara aflojar los cinturones Come stringere le cinture della vitaCome allentare le cinture della vita Para tensar los cinturonesTurn F Tourner D Drehen Draai Girare Drej Virar Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Press F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K TrykDet er to setestillinger Oppreist stilling og liggestilling ·ψ̤ÓÔLe siège peut être mis en position inclinée ou redressée Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drückenPara Guardar EL Columpio Using the TrayEncaixe o tabuleiro às pegas do assento Utilización DE LA Bandeja∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô Mobile, musique et sons SwingMobile, Music and Sounds BalancelleMobiel, muziekjes en geluidjes SchaukelMobile, Musik und Geräusche SchommelMóbile, música e sons GyngeUro, musik og lyde Cadeira de BalançoFör att välja mobil för du omkopplaren till Mobil Mobil Av GungaVrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga Mobil, musik och ljud¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ Mögliche Ursache Solution Lösung Soluzione Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Page ΜÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·