Samsung SCD307, SCD305 manual Tape Playback, Reproducción de una cinta

Page 69

ENGLISH

ESPAÑOL

Playback

Reproducción

Tape Playback

The playback function works in PLAYER mode only.

Playback on the LCD

It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors.

Playback on a TV monitor

To play back a tape, the television must have a compatible color system.

We recommend that you use the AC Power Adapter as the power source for the camcorder.

Reproducción de una cinta

La función de reproducción sólo opera en la modalidad PLAYER.

Reproducción en la pantalla LCD

Cuando se va en coche o se está en un ambiente exterior, resulta muy práctico ver una cinta mediante la pantalla LCD.

Reproducción en un monitor de televisión

Para reproducir una cinta, el sistema de color del televisor debe ser compatible con el de la videocámara.

Recomendamos usar como fuente de energía para la videocámara el adaptador de CA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión a un televisor que dispone de conectores de Audio/Vídeo

 

Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Conecte la videocámara al televisor mediante el cable Audio/Vídeo.

1. Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La clavija amarilla es la de vídeo.

AUDIO/VIDEO cable.

S-VIDEO input

 

 

 

 

 

Video input-Yellow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

 

 

 

 

 

 

La clavija blanca es la de audio(L).

The yellow plug : Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

 

(left)-White

Camcorder

 

La clavija roja es la de audio(R)

The white plug : Audio(L) mono

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

The red plug : Audio(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(right)-Red

 

 

 

 

MIC

 

 

- Si se trata de un televisor o de un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

videograbador monofónico, conecte la

 

- If you connect to a monaural TV or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

VCR, connect the yellow plug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clavija amarilla (vídeo) a la entrada de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC IN

 

 

vídeo del televisor o el videograbador

 

(Video) to the video input of the TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

y la blanca (audio L) a la entrada de

 

or VCR and the white plug (Audio L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audio.

 

to the audio input of the TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VÍDEO del mismo en

3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

 

 

 

 

 

 

 

VÍDEO.

 

 

Refer to the TV or VCR user’s manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte el manual de instrucciones del televisor o del

4. Play the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videograbador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Reproduzca la cinta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

You may use an S-VIDEO (optional) cable to obtain better quality

 

 

 

 

 

 

pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para obtener una mejor calidad de las imágenes y si dispone de un

Even if you use an S-VIDEO (optional) cable, you need to connect

 

 

 

 

conector S-VÍDEO(opcional), puede usar el cable S-VÍDEO.

an audio cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aunque use el cable S-VÍDEO(opcional), necesitará conectar un

If you connect the cable to the Audio/Video Jack, you will not hear

 

 

 

 

cable de audio.

 

 

sound from the Camcorder's speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si conecta el cable al conector Audio/Vídeo, no oirá el sonido por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

los altavoces.

69

Image 69
Contents Digital Video Camcorder Videocámara digital Contents Índice Contents Índice Contents Índice Maintenance Mantenimiento TroubleshootingNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadRecording with the LCD screen closed Grabación con la pantalla LCD cerradaNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas e instrucciones de seguridadNota referente al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Servicing Getting to Know Your Camcorder FeaturesIntroducción a la videocámara CaracterísticasAccesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderVistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha Tape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraUSB Cámara Camera y reproductor de vídeo PlayerREC y M.PLAY OSD in M.REC modeSlide Show MPEG4 Screen SizeBattery Installation for the Remote Control PreparaciónInstalación de la pila del mando a distancia Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litioAbra la cubierta de la batería del litio del camcorder Ajuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCC de la videocámara CorrienteBlinking time Charging rate Frecuencia de parpadeo Cantidad de cargaPreparation Using the Lithium Ion Battery PackConsejos para la identificación de la batería Preparation Preparación Inserting and Ejecting a CassetteIntroducción y expulsión del casete Grabación básica Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabaciónSelección del idioma OSD Selecting the OSD LanguageMenu Selector Selector MenúBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchHints for Stable Image Recording Basic Recording Grabación básicaConsejos para la grabación estable de imágenes Recording with the ViewfinderBright Select Bright Adjust Color Adjust Adjusting the LCDAdjust Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor Push the Menu Selector againLCD Playing back a tape you have recorded on the LCDAdjusting the LCD during Player Controlling Sound from the SpeakerControl de sonido desde el altavoz Grabación avanzada Use of various FunctionsUtilización de las distintas funciones This Function works on model SCD305/D307 only You can exit the menu mode by pressing the Menu buttonAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Clock setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modesMando a Distancia sólo el modelo SCD305/D307 Ajuste la videocámara en la modalidad Demonstration DemostraciónCamera Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúPrograma AE Program AEAdvanced Recording Ajustes del Prgrama AEProgram AE Auto Grabación avanzadaHold IndoorAcercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming In and OutOSD Tele MacroZoom Digital Zoom works in Camera mode onlyEl zoom sólo funciona en las modalidades Camera Zooming more than 20x is performed digitallyDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Selección de un efecto While setting the Nite PIX to onModalidad DE Grabación REC ModeAudio Mode function works in Camera mode Audio ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Modalidad DE AudioWind CUT DATE/TIME FECHA/HORAOFF Date & TimeMonitor DE TV TV DisplayWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter speeds when recording ExposureVelocidades de obturador recomendadas durante la grabación Slow Shutter Low Shutter Speed Advanced RecordingModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersAjustes de grabación se acomodarán a las Siguientes modalidades básicasManual Focusing Auto FocusingAdvanced Recording Grabación avanzada Enfoque automáticoBLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCBLC on Aparición y desaparición gradual de la imagen fundido Fade In and OutDubbing sound Set the camcorder to Player modeMIC input jack on the camcorder VideocámaraInsert the dubbed tape and press Menu button Using the Menu SELECTOR, select the AudioPulse el Selector Menú para acceder al Push the Menu Selector to enter the subSearching for a Photo picture Búsqueda de una fotografía Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Grabación Nocturna grabación con 0 luxNite PIX Power Nite PIX Técnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesReproducción PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaDe Audio/Vídeo Playback ReproducciónPlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerSCD305/D307 only De imagen fija La función F.ADV sólo opera en la modalidadPara regresar a la reproducción normal, pulse El botónZero Memory SCD305/D307 only Tape stops automatically when it reaches the zero positionSelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomGrabación en la modalidad Recording in Player modePlayer sólo el modelo SCD305/D307 Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee PC without additional add-on cards via a USB connection USB interface Interfaz USBUSB, sin necesidad de una tarjeta adicional Driver, DVC Media 5.1, Windows Media PlayerInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.1 ProgramConnecting to a PC Using the Removable Disk functionDisconnecting the USB cable StreamingProtection Tab Funciones del Memory Stick Memory Stick FunctionsExtracción del Memory Card Ejecting the Memory CardSelecting the Camcorder mode Reset Digital Still Camera modeModo de cámara fotográfica digital ReinicioSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityQuality 8MB Calidad 8MBGrabación de imágenes en un Memory Card Recording images to a Memory CardGrabación de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageViewing Still images Visionado de imágenes fijas To display the next six images Press FWD Press REVAparecerá el submenú Copying still images from a cassette to Memory CardMarking images for printing Marcado de imágenes para imprimirSelector Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureMPEG4! To exit the menu, press the Menu buttonBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesThis File se borra sólo el archivo seleccionado Execute ejecutar borra las imágenes seleccionadasFormateado del Memory Card Formatting the Memory CardAtención ALL Files are DELETED! Format REALLY?Recording moving pictures onto a Memory Card Grabación MpegSet the power switch to Camera mode Press the Menu button Size160 120 with each push Mpeg Playback Reproducción Mpeg Mantenimiento At the end of a recording you must remove the power sourceAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónMantenimiento Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de vídeoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY modeSymptom Explanation/Solution SearchSíntoma Explicación/Solución System Especificaciones técnicasSistema General GeneralesAF/MF LCDPhoto Search BLCPágina Web en Internet de Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home