Orion Car Audio CO800.1, CO500.1 owner manual Conexão dos cabos do amplificador

Page 58

Chave de controle de fase

0° - deixa a saída inalterada.. O sinal de saída fica em fase com o sinal de entrada..

180° - inverte a saída.. O canal é uma saída 180° da fase.. Esta configuração é útil para inverter a fase dos subwoofers para melhorar a distribuição sonora em um veículo.. Também é usada para ligar dois amplificadores em ponte a um só alto-falante..

Configurações das saídas auxiliares

As saídas auxiliares nos amplificadores Orion Cobalt oferecem fácil expansão ilimitada do siste- ma.. Basta conectar os cabos RCA às entradas RCA e as saídas RCA ao próximo amplificador Orion Cobalt na seqüência de sinais para encaminhar o sinal oriundo de uma unidade de origem, pré- amplificador ou equalizador.. O sinal passa por um estágio de atenuação para que vários ampli- ficadores possam ser conectados em margarida sem perda de sinal ou sobrecarga da unidade principal.. Isso maximiza a saída do sinal e minimiza o potencial para ruído no sistema..

Crossover interno

A seção do crossover dos amplificadores Orion Cobalt CO500.1 e CO800.1 é continuamente variável e extremamente flexível..

Ao usar alto-falantes Orion Cobalt, pequenos desvios das faixas de freqüência recomendadas podem proporcionar resultados superiores, dependendo das posições dos alto-falantes e da acústica do veículo.. Ajustar as freqüências de crossover acima da faixa recomendada não causará danos e pode proporcionar resultados sonoros superiores, dependendo das metas de desempen- ho do sistema.. Consulte o manual do alto-falante para obter ajuda para escolher as freqüências de crossover corretas para seu sistema..

Crossover passa-baixa

O crossover passa-baixa é ativo com uma curva de 2a ordem (12 dB por oitava).. O crossover passa-baixa é continuamente variável de 50 Hz a 500 Hz..

Operação remota de graves

A porta de operação remota de graves proporciona fácil acesso remoto à estrutura de ganho de graves interna do amplificador de potência.. O ganho de graves está centralizado em 44 Hz.. O RGC-2 conecta-se ao amplificador através do mini-plugue de 1/8”.. O RGC-2 pode ser instalado na frente do veículo para controlar o nível de ganho de graves do amplificador.. O RGC-2 pode ser usado como um controle de nível de graves quando usado em um amplificador dedicado a subwoofers..

Conexão dos cabos do amplificador

Conexões elétricas do Orion Cobalt CO500.1 e CO800.1

Tamanho dos fusíveis do Orion Cobalt CO500.1: 2 x ATC de 20 A / Tamanho dos fusíveis

do CO800.1: 2 x ATC de 30 A

As conexões elétricas podem ser feitas com cabos de bitola máxima de 4 AWG..

Recomendamos cabos de alimentação e aterramento de 4 AWG para maximizar o desempenho..

Conecte 12 V+ à bateria através da unidade de retenção dos fusíveis.. Esta conexão fornece uma alimentação de +12 V ao amplificador..

O cabo de alimentação deve ser conectado a um fusível a não mais de 45 cm de distân- cia da bateria..

© 2007 directed electronics—all rights reserved

57

Image 58
Contents Amplifier Model Table of Contents WHAT’S in the BOX IntroductionPractice Safe Sound End Panel Layouts Tools of the TradeInput Plate CEA Specifications Output PlateAmplifier Settings High Level HarnessesSpeaker Wiring Diagram CO500.1/CO800.1 Amplifier WiringPower Connections for the Orion Cobalt CO500.1 and CO800.1 Low-Pass CrossoverChoosing Mounting Locations Amplifier InstallationBridging Passenger CompartmentStep By Step Installation General Precautions and Installation TipsTrunk Compartment Set Up and Troubleshooting Testing the SystemAdjusting the Sound of the System Troubleshooting Tips Symptom Probable Cause Action To TakeSymptom Probable Cause Action To Take Amplifier Section CO500.1 CO800.1 SpecificationsCrossover Section Directed electronics-all rights reserved Panneau dentrée figure Agencement DES Panneaux DextrémitéPanneau de sortie figure Faisceaux À Haut Niveau Configurations dentrée et sortie du signalSpécifications DE Lace Réglages DE LamplificateurCâblage DE Lamplificateur Câblage des haut-parleurs CO500.1/CO800.1 Installation DE LamplificateurChoix de lemplacement du montage Branchement en pontInstallation étape par étape Précautions générales et conseils dinstallationCoffre Réglage ET Dépannage Essai du systèmeRéglage sonore du système Conseils de dépannage Symptôme Cause probable FaireDirected electronics-all rights reserved Section amplificateur CO500.1 CO800.1 SpÉcificationsSection répartiteur Placa de entrada figura Disposiciones del panel de extremoPlaca de salida figura Especificaciones de la CEA Configuraciones del amplificadorConfiguraciones de salida y entrada de señal Arneses DE Cableado DE Alto NivelCableado del amplificador Conexión en puente Diagrama de cableado de altavoces del CO500.1/CO800.1Instalación del amplificador Selección de ubicaciones de montajeMaletero Compartimiento de pasajerosPrecauciones generales y sugerencias de instalación Instalación paso a paso Configuración y detección y reparación de averíasPrueba del sistema Ajuste de sonido del sistema Sugerencias de detección y reparación de averías Síntoma Causa probable Medidas a tomarVuelva a ajustar los crossovers.. Consulte la sec Sección de amplificador CO500.1 CO800.1 EspecificacionesSección de crossover Anschlussplatte abbildung Layout DER EndplattenAusgangsplatte abbildung HOCHPEGEL-LEITUNGSSYSTEME Signaleingangs- und -ausgangskonfigurationenCEA-DATEN VerstärkereinstellungenVerstärkeranschluss Brückenmodus VerstärkerinstallationLautsprecher-Anschlussdiagramm CO500.1/CO800.1 Wahl der EinbaustelleFahrgastraum Allgemeine Vorsichts- und InstallationshinweiseKofferraum Schrittweise Installation Einrichtung und ProblembehebungSystemtest Systemsound einstellen Problemlösungen Symptom Mögliche Ursache LösungDirected electronics-all rights reserved Verstärkerbereich CO500.1 CO800.1 DatenCrossover-Bereich Pannello d’ingresso figura Layout DEI Pannelli TerminaliPannello di uscita figura Cavi DI Livello Alto Configurazione dei segnali d’ingresso e di uscitaSpecifiche CEA Impostazioni dell’amplificatoreCablaggio dell’amplificatore Scelta del punto di installazione Installazione dell’amplificatoreCablaggio a ponte Abitacolo Precauzioni generali e suggerimenti per l’installazioneBagagliaio Procedura di installazione Messa a punto e soluzione dei problemiProva dell’impianto Regolazione dell’audio dell’impianto Soluzione dei problemi Sintomo Causa probabile Intervento necessarioDirected electronics-all rights reserved Sezione amplificatore CO500.1 CO800.1 Dati tecniciSezione crossover Painel de entrada figura Layouts DOS PainéisPainel de saída figura Ligações DE Alto Nível Configurações de entrada e saída dos sinaisEspecificações da CEA Ajustes do amplificadorConexão dos cabos do amplificador Ligação em ponte Instalação do amplificadorEsquema de conexão dos alto-falantes ao CO500.1/CO800.1 Escolha de locais de instalaçãoPorta-malas Cabine de passageirosPrecauções gerais e sugestões de instalação Instalação passo a passo Instalação e resolução de problemasComo testar o sistema Como ajustar o som do sistema Sugestões para resolução de problemas Problema Provável causa Medida a ser tomadaReajuste os crossovers.. Consulte as instruções Seção do amplificador CO500.1 CO800.1 EspecificaçõesSeção do crossover Warranty