Orion Car Audio CO800.1, CO500.1 owner manual Layout DER Endplatten, Anschlussplatte abbildung

Page 36

DEUTSCHE

LAYOUT DER ENDPLATTEN

Anschlussplatte (abbildung 1)

1.Netz-LED - Leuchtet auf, wenn der Verstärker eingeschaltet ist..

2.Hochpegeleingang - Schließen Sie den Lautsprecherausgang des Autoradios am Verstärker an, und dieser Eingang erkennt automatisch ein Signal vom Radio und schaltet den Verstärker bei Bedarf ein bzw.. nach 1 Minute ohne Signal wieder ab..

3.RCA-Ausgänge - Bieten Vollbereichssignal zum einfachen Anschluss an weitere Verstärker..

4.RCA-Buchsen - Für Signale von einem Autoradio, Vorverstärker oder Equalizer..

5.Verstärkungsregler - Passt den Eingang stufenlos von 150mV bis 8 V an, um die volle Ausgabeleistung zu erhalten..

6.Phasenschalter - Ermöglicht Einstellung der Phase und erlaubt es, Verstärker im Brückenmodus zu betreiben..

7.Schalter LPF, FULL - Wählt entweder Tiefpass- oder Vollbereich-Crossover..

8.Bass-Boost-Schalter - Stellt die Bassverstärkung auf eine von drei Stufen (0 dB, 6 dB oder 12dB) ein..

9.Tiefpass-Crossover-Frequenzregler - Stellt die Crossover-Frequenz ein..

10.Buchse für Bass-Ferneinstellung - Zum Anschluss von RGC-2 (Bass-Fernbedienung)..

11.Status LED - Zeigt jeden Fehlerzustand im Verstärker an und leuchtet auch während der Stummschaltphase des Einschaltens kurz auf..

Siehe Diagramm auf Seite 3

Ausgangsplatte (abbildung 2)

1.Lautsprecheranschlüsse - Für Lautsprecherdraht mit bis zu 12 AWG..

2.2 ATC-Sicherungen - Schützen des Verstärker vor Überspannung..

3.Stromanschlüsse - Für Stromkabel mit bis zu 4 AWG..

4.REM-Fernanschaltungseingang - Schaltet den Verstärker bei Ansteuerung mit 9-15 V+ ein/aus..

5.Erdungsanschluss - Für Erdungskabel mit bis zu 4 AWG..

Siehe Diagramm auf Seite 4

© 2007 directed electronics—all rights reserved

35

Image 36
Contents Amplifier Model Table of Contents Introduction WHAT’S in the BOXPractice Safe Sound Tools of the Trade End Panel LayoutsInput Plate CEA Specifications Output PlateAmplifier Settings High Level HarnessesAmplifier Wiring Power Connections for the Orion Cobalt CO500.1 and CO800.1Speaker Wiring Diagram CO500.1/CO800.1 Low-Pass CrossoverAmplifier Installation BridgingChoosing Mounting Locations Passenger CompartmentGeneral Precautions and Installation Tips Step By Step InstallationTrunk Compartment Set Up and Troubleshooting Testing the SystemAdjusting the Sound of the System Troubleshooting Tips Symptom Probable Cause Action To TakeSymptom Probable Cause Action To Take Specifications Amplifier Section CO500.1 CO800.1Crossover Section Directed electronics-all rights reserved Agencement DES Panneaux Dextrémité Panneau dentrée figurePanneau de sortie figure Configurations dentrée et sortie du signal Spécifications DE LaceFaisceaux À Haut Niveau Réglages DE LamplificateurCâblage DE Lamplificateur Installation DE Lamplificateur Choix de lemplacement du montageCâblage des haut-parleurs CO500.1/CO800.1 Branchement en pontPrécautions générales et conseils dinstallation Installation étape par étapeCoffre Réglage ET Dépannage Essai du systèmeRéglage sonore du système Conseils de dépannage Symptôme Cause probable FaireDirected electronics-all rights reserved SpÉcifications Section amplificateur CO500.1 CO800.1Section répartiteur Disposiciones del panel de extremo Placa de entrada figuraPlaca de salida figura Configuraciones del amplificador Configuraciones de salida y entrada de señalEspecificaciones de la CEA Arneses DE Cableado DE Alto NivelCableado del amplificador Diagrama de cableado de altavoces del CO500.1/CO800.1 Instalación del amplificadorConexión en puente Selección de ubicaciones de montajeCompartimiento de pasajeros MaleteroPrecauciones generales y sugerencias de instalación Configuración y detección y reparación de averías Instalación paso a pasoPrueba del sistema Ajuste de sonido del sistema Sugerencias de detección y reparación de averías Síntoma Causa probable Medidas a tomarVuelva a ajustar los crossovers.. Consulte la sec Especificaciones Sección de amplificador CO500.1 CO800.1Sección de crossover Layout DER Endplatten Anschlussplatte abbildungAusgangsplatte abbildung Signaleingangs- und -ausgangskonfigurationen CEA-DATENHOCHPEGEL-LEITUNGSSYSTEME VerstärkereinstellungenVerstärkeranschluss Verstärkerinstallation Lautsprecher-Anschlussdiagramm CO500.1/CO800.1Brückenmodus Wahl der EinbaustelleAllgemeine Vorsichts- und Installationshinweise FahrgastraumKofferraum Einrichtung und Problembehebung Schrittweise InstallationSystemtest Systemsound einstellen Problemlösungen Symptom Mögliche Ursache LösungDirected electronics-all rights reserved Daten Verstärkerbereich CO500.1 CO800.1Crossover-Bereich Layout DEI Pannelli Terminali Pannello d’ingresso figuraPannello di uscita figura Configurazione dei segnali d’ingresso e di uscita Specifiche CEACavi DI Livello Alto Impostazioni dell’amplificatoreCablaggio dell’amplificatore Installazione dell’amplificatore Scelta del punto di installazioneCablaggio a ponte Precauzioni generali e suggerimenti per l’installazione AbitacoloBagagliaio Messa a punto e soluzione dei problemi Procedura di installazioneProva dell’impianto Regolazione dell’audio dell’impianto Soluzione dei problemi Sintomo Causa probabile Intervento necessarioDirected electronics-all rights reserved Dati tecnici Sezione amplificatore CO500.1 CO800.1Sezione crossover Layouts DOS Painéis Painel de entrada figuraPainel de saída figura Configurações de entrada e saída dos sinais Especificações da CEALigações DE Alto Nível Ajustes do amplificadorConexão dos cabos do amplificador Instalação do amplificador Esquema de conexão dos alto-falantes ao CO500.1/CO800.1Ligação em ponte Escolha de locais de instalaçãoCabine de passageiros Porta-malasPrecauções gerais e sugestões de instalação Instalação e resolução de problemas Instalação passo a passoComo testar o sistema Como ajustar o som do sistema Sugestões para resolução de problemas Problema Provável causa Medida a ser tomadaReajuste os crossovers.. Consulte as instruções Especificações Seção do amplificador CO500.1 CO800.1Seção do crossover Warranty