JVC RV-B70, RV-B90 manual Skip play, Reproducción con salto, Riproduzione con salto

Page 20

ÖTo stop in the middle of a CD

During play, press the 7 button to stop play.

ÖPara detener un CD en la mitad del mismo Presione el botón 7 para detener la reproducción.

ÖPer l'interruzione nel mezzo di un CD Durante la riproduzione, premere il tasto 7 per interrompere la riproduzione stessa.

ÖThe total number of tracks and total playback time are displayed.

ÖLa unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.

ÖViene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione.

ÖTo stop a CD temporarily

Press the CD 3/ 8 button to stop play temporarily and the playing time display blinks. When pressed again, play resumes from the point where it was paused.

Note:

ÖThe following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.

In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.

ÖPara parar un CD temporariamente Presione el botón CD 3/8 para parar la reproducción temporariamente, en este momento la indicación de tiempo de reproducción parpadea.

Si lo presiona otra vez, la reproducción continúa desde el punto dónde se efectuó la pausa.

Nota:

ÖLa siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o rayado, o cuando se lo ha colocado al revés.

En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de girarlo.

or o o

ÖPer interrompere temporaneamente la riproduzione del CD

Premere il tasto 3/ 8 per interrompere temporaneamente la riproduzione e far lampeggiare la visualizzazione del tempo. Quando il tasto viene premuto nuovamente, la riproduzione riprende dalla posizione dove era stata interrotta.

Note:

ÖL'indicazione seguente potrebbe apparire quando un CD è sporco o graffiato oppure quando il CD viene inserito rovescio.

In tali casi, controllare il CD e quindi reinserirlo dopo averlo pulito o voltato.

ÖDo not use the unit at excessively high or low temperatures. The recommended temperature range is from 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

ÖAfter playback, unload the CD and close the CD door.

ÖIf mistracking occurs during play, lower the volume.

ÖTake the disc out of the unit before transporting it.

ÖDo not place anything other than a CD in the CD player, as this may cause damage to the unit.

ÖDo not apply shock to the unit or use the unit in an unstable position, otherwise mistracking may occur.

ÖNo utilice la unidad en un lugar con altas o bajas temperaturas. Los límites recomendados de temperatura son 5°C a 35°C.

ÖDespués de la reproducción, retire el CD y cierre la puerta del CD.

ÖSi ocurre una falla de seguimiento durante la reproducción, reduzca el volumen.

ÖExtraiga el disco de la unidad antes de transportarla.

ÖNo coloque ningún otro objeto que no sea el CD en el reproductor de CD, ya que ello puede dañar la unidad.

ÖNo golpee la unidad ni la coloque en un lugar inestable, de lo contrario pueden ocurrir fallas de seguimiento.

ÖNon utilizzare l’unità con temperature eccessivamente elevate o basse. La gamma raccomandata va dai 5°C ai 35°C.

ÖAl termine della riproduzione, togliere il disco e richiudere il portello.

ÖSe la riproduzione dovesse slittare, abbassare il volume.

ÖTogliere il disco dall’apparecchio prima di eventuali spostamenti.

ÖSul piatto portadischi non porre nessun oggetto diverso da un compact disc, per evitare possibili danni all’apparecchio.

ÖFare attenzione a non urtare violentemente l’apparecchio, e a non usarlo in posizioni instabili, onde evitare possibili salti nella lettura delle piste.

Skip play

ÖDuring play, it is possible to skip forward to the beginning of the next track or back to the beginning of the track being played or the previous track; when the beginning of the required track has been located, play starts automatically.

To listen to the next track...

Press the ¢ button once to skip to the beginning of the next track.

Reproducción con salto

ÖDurante la reproducción es posible saltar hacia adelante hasta el principio de la próxima pista o hacia atrás hasta el principio de la pista que está siendo reproducida o de la pista anterior; cuando haya localizado el principio de la pista deseada, la reproducción se inicia automáticamente.

Para escuchar la próxima pista...

Presione una vez el botón ¢ para saltar al principio de la próxima pista.

RV-B90

 

 

 

 

RV-B70

 

 

MULTI CONTROL

 

DOWN

TUNING

UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REW STOP FF

Riproduzione con salto

ÖDurante la riproduzione è possibile saltare all’inizio del brano successivo oppure all’inizio del brano in corso di riproduzione o di un brano precedente; la riproduzione inizia automaticamente quando l’inizio del brano desiderato viene raggiunto.

Per ascoltare il brano successivo...

Premere una volta il tasto ¢ per saltare all’inizio del brano successivo.

To listen to the previous track...

Press the 4button to skip to the beginning of the track being played. Press twice quickly to skip to the beginning of the previous track.

Para escuchar la pista anterior...

Presione el botón 4 para saltar al principio de la pista que está siendo reproducida. Presiónelo dos veces rápidamente para saltar al principio de la pista anterior.

RV-B90

 

 

 

 

RV-B70

 

 

MULTI CONTROL

 

DOWN

TUNING

UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REW STOP FF

Per ascoltare il brano precedente...

Premere il tasto 4 per saltare all’inizio del brano in corso di riproduzione. Premerlo due volte in rapida successione per saltare all’inizio del brano precedente.

20

Image 20
Contents RV-B90 RV-B70Contents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage ButtonBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationManico per il trasporto Carrying handleManija de transporte Shoulder Strap ATTACHMENT/ Detachment Connections Conexiones CollegamentiConnection of external audio units RV-B90 only Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Power Supply Alimentacion Alimentazione Fuzionamento con alimentazione di rete CABatteries for memory back-up system Pilas para el sistema de apoyo de memoriaBattery replacement Operation on batteriesOperación con pilas Funzionamento a batterieFunzionamento con la batteria di una Vettura CC 12Automóvil 12 V de CC Clear Sound StandbyTasto per registrazione ad un sol tocco ONE Touch RECManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Vano portacassetteUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Using the remote control unit Battery replacementUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoRepeat Auto PresetSwitching the power on/off Comandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore VOLUME, Sound Mode and Other ControlsVOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles Sound mode button Active Clear SOUND* buttonBotón Active Clear Sound Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Playing an entire CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDRiproduzione con salto Skip playReproducción con salto Direct access play using the remote control unit Search play to locate the required position on the CDPara saltar a otra pista durante la reproducción Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoRepeat play using the remote control unit Random play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoOnly RV-B90 exclusivamente Cassette Playback RV-B90 Reproduccion DE CassettesRiproduzione DI Cassette Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRicezione CON LA Radio Radio ReceptionRadiorrecepcion Manual tuning Auto preset tuningSintonización manual Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamente Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreHow to rewind a tape Before recordingAntes de la grabación Método para rebobinar una cintasCancellazione Beat CUT buttonBotón Beat CUT Tasto Beat CUTClock Adjustment Setting the current time when this unitAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoTimer Operations Funzionamento COL Timer Tramite TelecomandoSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Reproducción por temporizador Timer playbackRiproduzione col timer To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMaintenance MantenimientoManutenzione RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteDiagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General