JVC RV-B90 manual Timer Operations, Funzionamento COL Timer Tramite Telecomando, Setting the timer

Page 33

TIMER OPERATIONS

(USING THE REMOTE CONTROL UNIT)

Setting the timer

ÖThe current time must be set before the timer can be used.

1Set the button to ON.

2Press the TIMER button.

OPERACIONES POR TEMPORIZADOR (UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO)

Ajuste del temporizador

ÖAntes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual.

1Coloque el botón de en ON.

2Presione el botón TIMER.

FUNZIONAMENTO COL TIMER (TRAMITE TELECOMANDO)

Impostazione del timer

ÖPrima di poter utilizzare il timer deve essere impostata l’ora esatta.

1Portare il tasto su ON.

2Premere il tasto TIMER.

TIMER

ON

Within 30 sec.

Dentro de 30 seg.

Entro 30 secondi.

3 Set the start time.

3 Ajuste el tiempo de inicio.

(Example: To set the timer to 12:15.)

(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las

 

12:15)

3Impostare l’orario di avvio.

(Esempio: Per impostare il timer sulle 12:15).

ON

DOWN UP

OFF

ÖPress to set the start time.

ÖPresione para fijar la hora de comienzo.

SET

Ö

Premerlo per impostare l’ora di inizio.

 

Within 30 sec.

Dentro de 30 seg.

Entro 30 secondi.

4Set the stop time.

(Example: To set the timer stop time to 13:15.)

DOWN UP

4 Ajuste la hora de parada.

4 Impostare l’orario di arresto.

(Esempio: Per impostare il timer sulle 13:15).

(Ejemplo: Para ajustar la hora de parada del

 

temporizador a las 13:15)

 

OFF

Ö Press to set the timer off time.

 

Ö Presione para fijar la hora de desconexión del

SET

temporizador

 

Ö Premerlo per impostare l’ora di fine.

Within 30 sec.

Dentro de 30 seg.

Entro 30 secondi.

5 Select the TIMER mode.

5 Seleccione el modo TIMER.

Ö The selected timer mode is shown in the

Ö El modo de temporizador seleccionado

display.

aparece en la indicación.

REC and appears on the display.

REC y aparecen en la indicación.

Sul quadrante compaiono le indicazioni REC e .

DOWN UP

(RV-B90 only)

(RV-B90 exclusivamente) (solo per l’RV-B90)

5Selezionare il modo del timer (TIMER).

ÖIl modo del timer scelto viene indicato sul display.

(RV-B90 only)

(RV-B90 exclusivamente) (solo per l’RV-B90)

When the UP button is pressed to select the timer mode, the mode changes from TUNER (timer reception of a broadcast), to TUNER (timer recording of a broadcast (RV-B90 only)), to CD (timer play of a CD), to TAPE (timer playback of a tape (RV-B90 only)), in this order.

SET

Si presiona el botón UP para seleccionar el modo de temporizador, el modo cambia de TUNER (recepción de radiodifusión por temporizador), a TUNER (grabación de una radiodifusión por temporizador), a CD (reproducción de CD por temporizador), a TAPE (reproducción de cinta por temporizador (RV-B90 exclusivamente)), en este orden.

Within 30 sec.

Dentro de los 30 seg.

Entro 30 secondi.

Ad ogni successiva pressione del tasto UP per selezionare la modalità del timer, la modalità passa da TUNER (ricezione di una trasmissione a mezzo timer) a TUNER (registrazione di una trasmissione a mezzo timer, solo per l’RV-B90), a CD (riproduzione di un disco a mezzo timer), a TAPE (riproduzione di un nastro a mezzo timer, solo per l’RV-B90), nell’ordine.

33

Image 33
Contents RV-B70 RV-B90Indice ContentsAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Button Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniAvoid installing in the following places When abnormal operation occursEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationCarrying handle Manija de transporteManico per il trasporto Connections Conexiones Collegamenti Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnection of external audio units RV-B90 only Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Fuzionamento con alimentazione di rete CA Power Supply Alimentacion AlimentazioneBatteries for memory back-up system Pilas para el sistema de apoyo de memoriaOperation on batteries Battery replacementOperación con pilas Funzionamento a batterieVettura CC 12 Automóvil 12 V de CCFunzionamento con la batteria di una Standby Clear SoundONE Touch REC Tasto per registrazione ad un sol toccoManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Vano portacassetteRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Battery replacement Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoAuto Preset Switching the power on/offRepeat VOLUME, Sound Mode and Other Controls VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros ControlesComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Active Clear SOUND* button Sound mode buttonBotón Active Clear Sound Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Playing an entire CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Search play to locate the required position on the CD Direct access play using the remote control unitPara saltar a otra pista durante la reproducción Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Repeat play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoCassette Playback RV-B90 Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteOnly RV-B90 exclusivamente USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio Audio Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DERadio Reception RadiorrecepcionRicezione CON LA Radio Auto preset tuning Manual tuningSintonización manual Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Synchronized recording with the CD player Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreBefore recording How to rewind a tapeAntes de la grabación Método para rebobinar una cintasBeat CUT button CancellazioneBotón Beat CUT Tasto Beat CUTSetting the current time when this unit Clock AdjustmentAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Timer OperationsSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Timer playback Riproduzione col timerReproducción por temporizador Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMantenimiento MaintenanceManutenzione RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteTroubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Especificaciones SpecificationsGeneral EN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN