JVC RV-B90 Manual tuning, Sintonización manual, Sintonizzazione manuale, Auto preset tuning

Page 27

Manual tuning

Each time the 4or ¢button is pressed, the unit steps through the current frequency band. Tuning is done in steps of 50 kHz for FM and 9 kHz forAM (MW/LW). In AM operation, the tuned frequency moves continuously from the MW (522-1,629 kHz) to the LW (144-288 kHz) band and vice versa.

Sintonización manual

Cada vez que se presiona el botón 4 o ¢, la unidad pasa a través de la banda de frecuencia actual. La sintonización es efectuada en pasos de 50 kHz para FM, de 9 kHz para AM (OM/OL). En AM, la frecuencia sintonizada se mueve continuamente de la banda de OM (522-1.629 kHz) a la de OL (144- 288 kHz) y viceversa.

Sintonizzazione manuale

Ogni volta che il tasto 4o ¢viene premuto, l’unità scorre attraverso la banda di frequenza corrente. La sintonizzazione viene effettuata in passi da 50kHz in FM e da 9kHz in AM (MW/ LW).Durante il funzionamento in AM, la frequenza sintonizzata passa continuamente dalla banda MW (522-1.629 kHz) alla banda LW (144-288 kHz) e viceversa.

RV-B90

Press to move to lower frequencies.

Presione para disminuir la frecuencia. REW Premere o ruotare per abbassare la frequenza.

DOWN

MULTI CONTROL

STOP FF

RV-B70

TUNINGUP

Press to move to higher frequencies. Presione para aumentar la frecuencia. Premere o ruotare per aumentare la frequenza.

Notes:

ÖWhen seek tuning to the required station is not possible because the broadcast signal is too weak, press the 4 or ¢ button momentarily to perform manual tuning.

ÖWhen the power is set to STANDBY, or another mode (TAPE (RV-B90 only) or CD) is selected, the last tuned frequency is stored in memory. When the power is switched on again and TUNER BAND button is pressed, the same station will be tuned to.

Notas:

ÖCuando la búsqueda de sintonía de la estación deseada no es posible debido a que la señal de radiodifusión es demasiado débil, presione el botón 4 o ¢ para efectuar la sintonización manual.

ÖCuando se coloca la alimentación en STANDBY, o selecciona otro modo (TAPE (RV- B90 exclusivamente) o CD), la última frecuencia sintonizada es almacenada en memoria. Cuando conecta la alimentación otra vez y presiona el botón TUNER BAND, la unidad sintoniza la misma estación.

Note:

ÖQuando la sintonizzazione con ricerca della stazione desiderata non è possibile a causa della debolezza del segnale, premere momentaneamente il tasto 4 o ¢ per eseguire la sintonizzazione manuale.

ÖQuando l’alimentazione è impostata su STANDBY oppure quando viene selezionato un altro modo (TAPE (solo per l’RV-B90) o CD), l’ultima frequenza sintonizzata viene memorizzata. Questa stessa frequenza viene poi sintonizzata quando l’alimentazione viene riattivata ed il tasto TUNER BAND viene premuto.

Auto preset tuning

This function scans the current band, detecting frequencies used to broadcast signals, and stores the first 30 FM frequencies and 15 AM (MW/LW) frequencies in memory automatically.

(Using the main unit)

Press the PRESET TUNING button for more than 2 seconds.

(Using the remote control unit)

Press the AUTO PRESET button.

The frequencies of stations’ broadcasting signals are stored in memory automatically in the order of increasing frequency. (30 stations in FM band and 15 stations in AM (MW/LW) band).

Presetting the desired stations (using the remote control unit)

30 stations in FM band and 15 stations in AM (MW/LW) band can be preset as follows:

ÖExample: (Presetting an FM station broadcasting on 103.5 MHz to preset button “15”)

 

 

 

SLEEP

 

DOWN

UP

SET

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

RANDOM

4

 

 

AUTO

REPEAT

 

 

 

PRESET

 

AUX

C D

TAPE

TUNER

1

BAND

 

 

 

FM MODE

2

REVERSE MODE

REW

MULTI CONTROL

FF

DISPLAY

 

 

 

3

 

 

SOUND

ACS

 

RV-B90

1Press the TUNER BAND/FM MODE button.

2Select the FM band using the TUNER BAND/ FM MODE button.

3Tune to the required station.

4Press preset button “+10”, then “5” for more than 2 sec.

(When “15” blinks in the preset station display, the station has been stored.)

Sintonización programada automática

Esta función busca la banda actual, detectando frecuencias usadas para señales de radiodifusión y almacena las primeras 30 frecuencias de FM y 15 frecuencias de AM (OM/ OL) en memoria automáticamente.

(Empleando la unidad principal)

Presione el botón PRESET TUNING durante más de 2 segundos.

(Empleando el control remoto) Presione el botón AUTO PRESET.

Las frecuencias de las estaciones que están radiodifundiendo pueden ser automáticamente almacenadas en memoria en orden de frecuencias crecientes. (30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM (OM/OL)).

Selección de las radiodifusoras deseadas (utilizando la unidad de control remoto)

Es posible presintonizar 30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM (OM/OL) de la siguiente forma:

ÖEjemplo: (Presintonización de la radioemisión de una estación de FM en 103,5 MHz en el botón “15” de presintonización)

 

 

 

SLEEP

 

DOWN

UP

SET

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

RANDOM

4

 

 

AUTO

 

 

 

 

PRESET

REPEAT

 

CD

 

TUNER

1

 

 

 

 

BAND/

 

 

 

 

FM MODE

 

2

 

DOWN

TUNING

UP

DISPLAY

 

 

 

3

SOUND ACS

RV-B70

1Presione el botón TUNER BAND/FM MODE.

2Seleccione la banda de FM utilizando el botón TUNER BAND/FM MODE.

3Sintonice la estación deseada.

4Presione el botón “+10” de presintonización y luego el “5” durante más de 2 segundos. (Cuando el “15” parpadea en la indicación de estación presintonizada, ésta ha sido registrada).

Sintonizzazione con preselezione automatica

Questa funzione esegue la scansione della banda attuale, rilevando così le frequenze utilizzate per la trasmissione dei segnali, e memorizza automaticamente le prime 30 frequenze FM e le prime 15 frequenze AM (MW/ LW).

Tramite l’apparecchio principale:

Premere il tasto PRESET TUNING e tenerlo premuto per almeno 2 secondi.

Tramite il telecomando: Agire sul tasto AUTO PRESET.

Le frequenze dei segnali trasmessi dalle stazioni possono essere memorizzate automaticamente in ordine crescente. (30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW)).

Preselezionare i tasti delle stazioni desiderate. (utilizzando l’unità di telecomando)

30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW) possono essere preselezionate nel modo seguente:

ÖEsempio: (Per preselezionare una stazione FM che trasmette sui 103,5 MHz nel tasto di preselezione numero “15”)

MHz

1Premere il tasto TUNER BAND/FM MODE.

2Selezionare la banda FM utilizzando il tasto

TUNER BAND/FM MODE.

3Sintonizzare la stazione desiderata.

4Premere il tasto di preselezione “+10” e quindi quello “5” per oltre 2 secondi. (Quando la cifra “15” lampeggia sul display di preselezione, la stazione è preselezionata).

27

Image 27
Contents RV-B70 RV-B90Avvertenza ContentsIndice AdvertenciaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageButton BotónProper Ventilation When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Evitare linstallazione nei luoghi indicati di seguitoCarrying handle Manija de transporteManico per il trasporto Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90 Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnections Conexiones Collegamenti Connection of external audio units RV-B90 onlyPilas para el sistema de apoyo de memoria Power Supply Alimentacion AlimentazioneFuzionamento con alimentazione di rete CA Batteries for memory back-up systemFunzionamento a batterie Battery replacementOperation on batteries Operación con pilasVettura CC 12 Automóvil 12 V de CCFunzionamento con la batteria di una Standby Clear SoundVano portacassette Tasto per registrazione ad un sol toccoONE Touch REC Manopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio ReleaseRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Uso dell’unità di telecomando Using the remote control unitBattery replacement Utilización de la unidad de control remotoAuto Preset Switching the power on/offRepeat VOLUME, Sound Mode and Other Controls VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros ControlesComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Tasto Active Clear Sound Sound mode buttonActive Clear SOUND* button Botón Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Riproduzione di un intero CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDPlaying an entire CD Reproducción de un CD completoSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Per saltare ad un altro brano durante la riproduzione Direct access play using the remote control unitSearch play to locate the required position on the CD Para saltar a otra pista durante la reproducciónRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitRiproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Handling Cassette TapesCassette Playback RV-B90 Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteOnly RV-B90 exclusivamente USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio Audio Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DERadio Reception RadiorrecepcionRicezione CON LA Radio Sintonizzazione manuale Manual tuningAuto preset tuning Sintonización manualPreset station tuning Receiving the preset stations Registrazione sincronizzata col lettore Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDMétodo para rebobinar una cintas How to rewind a tapeBefore recording Antes de la grabaciónTasto Beat CUT CancellazioneBeat CUT button Botón Beat CUTRegolazione Orologio Tramite Telecomando Clock AdjustmentSetting the current time when this unit Ajuste DEL RelojImpostazione del timer Timer OperationsFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Setting the timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Timer playback Riproduzione col timerReproducción por temporizador Controllo del tempo specificato To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Checking the sleep timeRV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importante MaintenanceMantenimiento ManutenzioneTroubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Especificaciones SpecificationsGeneral EN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN