JVC RV-B70, RV-B90 manual Radio Reception, Radiorrecepcion, Ricezione CON LA Radio

Page 26

RADIO RECEPTION

Operate in the order shown

ÖWhen AC power is used. (When battery power

is used, switch on the button first, then perform operation.)

1Press the TUNER BAND button.

ÖThe power is switched on.

2Select the band by pressing the TUNER BAND button.

ÖPressing this button switches between FM auto, FM mono and AM.

3Tune to the required station.

ÖSeek tuning (auto tuning) and manual tuning are available (see below and page 27 for details).

4Adjust the antenna (see page 28).

5Adjust the volume.

To listen to an FM stereo broadcast

FM auto

Set to this position by pressing the TUNER BAND button when listening to or recording an FM broadcast. If an FM stereo broadcast is received, the “STEREO” indicator is lit in the display window, and the FM broadcast can be heard in stereo.

FM mono

Set to this position by pressing the TUNER BAND button if FM stereo reception is noisy. The “MONO” indicator is lit and the sound becomes monaural, but the reception will be improved.

When another station is tuned to in this mode, the “MONO” indicator goes off and the unit returns to the FM auto automatically.

Note:

AM broadcasts are monaural.

Seek tuning (auto tuning)

Press the 4 or ¢ button for one second or more. The unit enters the seek tuning mode to tune in the nearest station automatically, so the broadcast can be heard. In AM operation, the frequency moves continuously from the MW to the LW band and vice versa.

26

RADIORRECEPCION

Opere en el orden mostrado

ÖCuando emplea alimentación de CA (Si la pila está agotada, conecte primero el . botón de alimentación y luego ejecute la operación).

4

3

1

2

5

4

3

1

2

5

CD

TUNER

1Presione el botón TUNER BAND.

ÖSe conectará a alimentación.

2Seleccione la banda presionando el botón

TUNER BAND.

ÖEl presionar este botón conmuta entre FM auto, FM monofónica y AM.

3Sintonice la estación deseada.

ÖLa búsqueda de sintonía (sintonización automática) y la sintonización manual están disponibles (por detalles ver abajo y la página 27).

4Ajuste la antena (ver página 28).

5Ajuste el volumen.

Para escuchar un programa estereofónico de FM

FM auto

Ajuste en esta posición presionando el botón TUNER BAND mientras escucha o graba un programa de FM. Si la unidad recibe una radiodifusión estereofónica de FM, el indicador “STEREO” se enciende en la ventanilla de indicación y se escucha la radiodifusión estereofónica.

FM mono

Ajuste en esta posición presionando el botón TUNER BAND si la recepción de FM estereofónica tiene ruido. El indicador “MONO” se enciende y el sonido se vuelve monofónico, pero la recepción mejora.

Cuando se sintoniza otra estación en este modo, el indicador “MONO” se apaga y la unidad vuelve automáticamente a FM auto.

Nota:

Los programas en AM son monofónicos.

Búsqueda de sintonía (sintonización automática)

Presione el botón 4 o ¢ durante un segundo o más. La unidad ingresa en el modo de búsqueda de sintonía, sintonizando automáticamente la estación más próxima, escuchándose la radiodifusión. En la operación de AM la frecuencia se mueve continuamente desde la banda de OM a la de OL y viceversa.

RICEZIONE CON LA RADIO

Eseguire le operazioni nell’ordine indicato

ÖSe si usa corrente alternata. Se si usano

invece batterie, accendere prima l'unitê , quindi eseguire l'operazione.

RV-B90

RV-B70

1Premere il tasto TUNER BAND.

ÖL’apparecchio si accende.

2Selezionare la banda desiderata agendo di nuovo sul tasto TUNER BAND.

ÖAd ogni successiva pressione di questo tasto si passa dalla banda FM automatica, alla banda FM mono, alla banda AM.

3Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

ÖSi può procedere alla sintonizzazione in modo automatico o manuale (per dettagli vedere gui sotto e a pag. 27).

4Regolare la posizione dell’antenna (vedere a pag. 28).

5Regolare il volume.

Ricezione di una trasmissione FM stereo

FM auto

Per l’ascolto o la registrazione di una trasmissione FM stereo agire sul tasto TUNER BAND sino a portarlo su questa posizione. In caso di ricezione di una trasmissione stereofonica, sul quadrante compare l’indicazione “STEREO”, e la trasmissione può essere ascoltata in stereofonia.

FM mono

Se la ricezione FM stereo risulta molto disturbata passare a questa posizione agendo sul tasto TUNER BAND. Sul quadrante compare l’indicazione “MONO” e la ricezione passa a monoaurale, ma la qualità sonora risulta assai migliorata.

Sintonizzandosi su un’altra stazione mentre ci si trova in questa modalità, l’indicazione “MONO” scompare e la banda ritorna automaticamente a quella FM auto.

Nota:

Le trasmissioni AM sono monoaurali.

Sintonizzazione con ricerca (sintonizzazione automatica)

Premere il tasto 4 o ¢ per un secondo o più. L’unità entra nel modo di sintonizzazione con ricerca per sintonizzare automaticament e la stazione più vicina e rendere così possibile la ricezione. Durante il funzionamento in AM, la frequenza passa continuamente dalla banda MW a quella LW e viceversa.

Image 26
Contents RV-B90 RV-B70Advertencia ContentsIndice AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Botón Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageButton Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Proper VentilationManico per il trasporto Carrying handleManija de transporte Connection of external audio units RV-B90 only Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnections Conexiones Collegamenti Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Batteries for memory back-up system Power Supply Alimentacion AlimentazioneFuzionamento con alimentazione di rete CA Pilas para el sistema de apoyo de memoriaOperación con pilas Battery replacementOperation on batteries Funzionamento a batterieFunzionamento con la batteria di una Vettura CC 12Automóvil 12 V de CC Clear Sound StandbyManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Tasto per registrazione ad un sol toccoONE Touch REC Vano portacassetteUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitBattery replacement Uso dell’unità di telecomandoRepeat Auto PresetSwitching the power on/off Comandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore VOLUME, Sound Mode and Other ControlsVOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles Botón Active Clear Sound Sound mode buttonActive Clear SOUND* button Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproducción de un CD completo Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDPlaying an entire CD Riproduzione di un intero CDRiproduzione con salto Skip playReproducción con salto Para saltar a otra pista durante la reproducción Direct access play using the remote control unitSearch play to locate the required position on the CD Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoHandling Cassette Tapes Repeat play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoOnly RV-B90 exclusivamente Cassette Playback RV-B90 Reproduccion DE CassettesRiproduzione DI Cassette Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRicezione CON LA Radio Radio ReceptionRadiorrecepcion Sintonización manual Manual tuningAuto preset tuning Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Grabación sincronizada con el reproductor de CD Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteSynchronized recording with the CD player Registrazione sincronizzata col lettoreAntes de la grabación How to rewind a tapeBefore recording Método para rebobinar una cintasBotón Beat CUT CancellazioneBeat CUT button Tasto Beat CUTAjuste DEL Reloj Clock AdjustmentSetting the current time when this unit Regolazione Orologio Tramite TelecomandoSetting the timer Timer OperationsFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Reproducción por temporizador Timer playbackRiproduzione col timer Checking the sleep time To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Controllo del tempo specificatoManutenzione MaintenanceMantenimiento RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteDiagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General