SHOULDER STRAP ATTACHMENT/ DETACHMENT
ÖATTACHMENT
As shown in the illustration below, press in the metal fitting at 1 and hook over 2.
ÖDETACHMENT
Press in the metal fitting at 1 and unhook.
Shoulder strap
Correa para el hombro
Tracolla
COLOCACION/EXTRACCION DE | MONTAGGIO E DISTACCO DELLA |
LA CORREA PARA EL HOMBRO | TRACOLLA |
Ö COLOCACION | Ö MONTAGGIO |
Presione el accesorio de metal en 1 y | Spingere la fibbia di metallo 1 in dentro ed |
enganche en 2 como se muestra en la | agganciarla alla barretta 2, come indicato |
ilustración de abajo. | nella figura seguente. |
Ö EXTRACCION | Ö DISTACCO |
Presione el accesorio de metal en 1 y | Spingere la fibbia di metallo 1 in dentro e |
desenganche. | sganciarla dalla barretta. |
Shoulder strap
Correa para el hombro
Tracolla
Remote control case Estuche del control remoto Contenitore del telecomando
Remote control unit
Unidad de control remoto
Telecomando
ÖRemote control unit may be stored in the case.
ÖLa unidad de control remoto puede ser almacenada en el estuche.
ÖIl telecomando può essere conservato nell’apposito contenitore.
CONNECTIONS | CONEXIONES | COLLEGAMENTI |
ÖDo not switch the power on until all connections are completed.
ÖNo conecte la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
ÖNon attivare l'alimentazione prima del completamento dei collegamenti.
Connection of external audio units (RV-B90 only)
ÖConnection with a turntable or MD player, etc.
Conexión de unidades externas de audio
ÖConexión con un giradisco o reproductor de MD, etc.
Collegamento di componenti esterni (solo per l’RV-B90)
ÖCollegamento con un giradischi, un lettore MD, ecc.
Turntable (with
Reproductor de discos (con ecualizador incorporado opcional) o reproductor de
MD (opcional), etc.
Connection cable (optional)Giradischi (con equalizzatore incorporato) o lettore MD, ecc. (opzionale) Cable de conexión (opcional)
Cavo di collegamento (opzionale)
AUX IN | L | |
Stereo | R | |
Mini conector estereofónico | ||
Minipresa stereo | ||
2 clavijas | ||
| ||
| Spinotto a spillo x 2 |
AUX IN
PHONES
12V
DC IN
~AC IN
Note:
ÖDo not install the unit near a TV, otherwise the TV picture color will become distorted. If this occurs, move the TV away from the unit, then turn off the TV and turn it on again after 15 to 30 minutes. The TV’s automatic degaussing circuit will correct the picture.
CAUTION
Nota:
ÖNo instale la unidad cerca de un TV, de lo contrario el color de la imagen del mismo puede distorsionarse. Si ocurre ésto, aleje el TV de la unidad, desconecte la alimentación del TV y conéctela otra vez después de 15 a 30 minutos. El circuito automático de desimantación corregirá la imagen.
Nota:
ÖNon posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un televisore, perché i colori dell’immagine del televisore potrebbero subire delle distorsioni. Se ciò si verifica, allontanare l’apparecchio dal televisore, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo un certo periodo di tempo variabile da 15 a 30 minuti. Il circuito di smagnetizzazione automatica del televisore provvederà a correggere l’immagine.
7