JVC RV-B70, RV-B90 manual Vettura CC 12, Automóvil 12 V de CC, Funzionamento con la batteria di una

Page 10

CAUTIONS WHEN USING BATTERIES When batteries are used incorrectly, it may result in the leakage of chemicals from the batteries or they may explode. The following care should be taken:

ÖCheck that the positive » and negative á terminals of the batteries are positioned correctly and load them as shown in the diagram.

ÖDo not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries.

ÖDo not try to recharge non-rechargeable batteries.

ÖRemove the batteries when the unit is not to be used for an extended period of time.

If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the unit, clean the unit completely.

PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS

Si las pilas son incorrectamente usadas, ello puede resultar en fugas de productos químicos de las mismas o pueden explotar. Es necesario tomar las siguientes precauciones:

ÖVerifique que los terminales » y negativos á de las pilas estén correctamente colocados de acuerdo al diagrama.

ÖNo mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle diferentes tipos de pilas.

ÖNo intente recargar las pilas que no sean recargables.

ÖExtraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período.

Si los productos químicos provenientes de las pilas entran en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua. Si los productos químicos caen sobre esta unidad, límpiela completamente.

PRECAUZIONI NELL'USO DELLE BATTERIE

Se le batterie vengono utilizzate in modo scorretto, si possono verificare perdite di sostanze chimiche o esplosioni. Osservare quanto indicato di seguito:

ÖControllare che i terminali »e ádelle batterie siano orientati in modo corretto ed inserire le batterie come indicato in figura.

ÖNon mescolare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batteria.

ÖNon provare a ricaricare batterie non ricaricabili.

ÖRimuovere le batterie quando l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo.

Se sostanze chimiche fuoriuscite dalle batterie entrano in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua. Se

visono perdite di sostanze chimiche nell'unità, pulire bene l'unità stessa.

D. Operation on car battery (DC 12 V)

D. Funcionamiento con batería de

D. Funzionamento con la batteria di una

vettura (CC 12 V)

automóvil (12 V de CC)

 

PHONES

12V

DC IN

~AC IN

AUX IN

CAUTION

To car’s cigarette lighter socket (12 V)

Al enchufe del encendedor de cigarrillos del automóvil (12 V)

Alla presa dell’accendisigari della vettura (12 V)

12V

DC IN

Optional exclusive car adapter (JVC model CA-R120E)

Adaptador exclusivo para automóvil opcional (JVC modelo CA-R120E) Adattatore esclusivo per automobile opzionale (modello JVC CA-R120E)

ÖFirst connect the car adapter to the DC IN 12 V jack, not the cigarette lighter socket, because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out. In addition, be careful not to make a short-circuit between the plugs.

ÖPrimero conecte el adaptador al jack DC IN 12V, no al enchufe del encendedor de cigarrillos, porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil, puede quemarse un fusible. Además, tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas.

ÖCollegare prima l’alimentatore alla presa DC IN 12V e non alla presa dell’accendisigari in quanto un cortocircuito nella vettura potrebbe far saltare il fusibile. Inoltre, fare attenzione a non mettere in cortocircuito le prese.

CAUTIONS WHEN USING THIS UNIT IN A

PRECAUCIONES PARA USAR ESTA UNIDAD

AVVERTENZE PER L’USO DI QUESTO

CAR

EN UN AUTOMOVIL

APPARECCHIO IN AUTO

Ö When using a car battery, be sure to use the

Ö Cuando utilice una batería de automóvil,

Ö In caso di alimentazione tramite batteria

specified car adapter (JVC model CA-R120E)

emplee el adaptador especificado (JVC

dell’auto, è necessario utilizzare l’apposito

to prevent mishaps or damage resulting from

modelo CA-R120E) para evitar fallas o daños

adattatore (JVC, modello CA-R120E) per

different polarity design.

por diferentes tipos de polaridad.

auto, onde evitare il possibile verificarsi di

Ö For safety, stop the car before performing

Ö Por seguridad, pare el automóvil antes de

disfunzioni o danni dovuti al diverso tipo di

operations.

efectuar estas operaciones.

polarità della corrente.

Ö Be sure to start the engine when you use the

Ö Asegúrese de poner en marcha el motor

Ö Per sicurezza, non agire sui comandi

car adapter, otherwise the car battery will be

cuando emplee el adaptador del automóvil

dell’apparecchio con l’autoveicolo in moto.

de lo contrario se agotará la batería del

Ö Durante l’uso

dell’adattatore per

exhausted.

mismo.

alimentazione tramite batteria d’auto, tenere

Ö During transport, stabilize the unit in a box,

Ö Durante el transporte estabilice la unidad en

sempre il motore dell’auto in moto, onde

etc.

una caja, etc.

evitare che la batteria dell’auto possa

Ö This unit is not waterproof or dustproof. To

Ö Esta unidad no es impermeable ni a prueba

scaricarsi.

 

prevent malfunctions, do not leave the unit in

de polvo. Para evitar fallas no deje la unidad

Ö Per il trasporto dell’apparecchio, inserirlo

a car for long periods.

en un automóvil por largo tiempo.

in una scatola, o simili, per mantenerlo

Ö Unplug the power cord from the AC IN jack

Ö Desenchufe el cable de alimentación del jack

stabile.

 

when using the unit with a car adapter.

AC IN cuando emplee la unidad con un

Ö L’apparecchio non è impermeabile all’acqua

 

adaptador para automóvil.

e alla polvere.

Per evitare possibili

disfunzioni, non lasciarlo a lungo all’interno di una autovettura.

Ö Quando si utilizza l’apparecchio tramite l’adattatore per batteria d’auto, staccare dalla presa AC IN il cavo di alimentazione a corrente alternata di rete.

10

Image 10
Contents RV-B90 RV-B70Advertencia ContentsIndice AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Botón Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageButton Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Proper VentilationManija de transporte Carrying handleManico per il trasporto Connection of external audio units RV-B90 only Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnections Conexiones Collegamenti Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Batteries for memory back-up system Power Supply Alimentacion AlimentazioneFuzionamento con alimentazione di rete CA Pilas para el sistema de apoyo de memoriaOperación con pilas Battery replacementOperation on batteries Funzionamento a batterieAutomóvil 12 V de CC Vettura CC 12Funzionamento con la batteria di una Clear Sound StandbyManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Tasto per registrazione ad un sol toccoONE Touch REC Vano portacassetteUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitBattery replacement Uso dell’unità di telecomandoSwitching the power on/off Auto PresetRepeat VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles VOLUME, Sound Mode and Other ControlsComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Botón Active Clear Sound Sound mode buttonActive Clear SOUND* button Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproducción de un CD completo Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDPlaying an entire CD Riproduzione di un intero CDReproducción con salto Skip playRiproduzione con salto Para saltar a otra pista durante la reproducción Direct access play using the remote control unitSearch play to locate the required position on the CD Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoHandling Cassette Tapes Repeat play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoRiproduzione DI Cassette Cassette Playback RV-B90 Reproduccion DE CassettesOnly RV-B90 exclusivamente Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadiorrecepcion Radio ReceptionRicezione CON LA Radio Sintonización manual Manual tuningAuto preset tuning Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Grabación sincronizada con el reproductor de CD Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteSynchronized recording with the CD player Registrazione sincronizzata col lettoreAntes de la grabación How to rewind a tapeBefore recording Método para rebobinar una cintasBotón Beat CUT CancellazioneBeat CUT button Tasto Beat CUTAjuste DEL Reloj Clock AdjustmentSetting the current time when this unit Regolazione Orologio Tramite TelecomandoSetting the timer Timer OperationsFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Riproduzione col timer Timer playbackReproducción por temporizador Checking the sleep time To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Controllo del tempo specificatoManutenzione MaintenanceMantenimiento RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteDeteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General