JVC RV-B70, RV-B90 manual Programmed play using the remote control unit

Page 22

Programmed play (using the remote control unit)

ÖUp to 20 tracks can be programmed to be played in any required order.

The total playing time of programmed tracks is displayed (up to 99 minutes, 59 seconds).

(Example: When programming the 2nd track to be played first, and the 6th track next, then the 12th track, etc.)

Reproducción programada (utilizando la unidad de control remoto)

ÖEs posible programar un máximo de 20 pistas para reproducción en el orden deseado. La unidad indicará el tiempo total de reproducción de las pistas programadas (máximo de 99 minutos, 59 segundos).

(Ejemplo: Cuando programa la 2ª pista para que sea reproducida primero y la 6ª para ser reproducida a continuación, y luego la pista 12ª, etc.)

Riproduzione programmata (utilizzando l'unità di telecomando)

ÖFino a 20 brani possono essere programmati per essere riprodotti in qualsiasi ordine desiderato.

Il tempo totale di riproduzione dei brani programmati viene visualizzato (fino a 99 minuti e 59 secondi).

(Esempio: Quando si programma per riprodurre per primo il brano numero 2, per secondo il brano numero 6, per terzo il brano numero 12, ecc.)

 

 

 

SLEEP

 

 

 

 

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

UP

SET

 

 

DOWN

UP

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

3

 

 

 

PROGRAM

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

4

 

 

 

RANDOM

4

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

REPEAT

 

 

 

PRESET

REPEAT

 

 

 

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX

C D

TAPE

TUNER

1, 5

CD

 

TUNER

1, 5

BAND

 

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND/

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

UP

 

REVERSE MODE

REW

MULTI CONTROL

FF

2

 

DOWN

TUNING

2

 

 

 

 

 

 

 

 

RV-B90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RV-B70

1

 

2

 

3

 

 

 

 

 

C D

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

TRACK PROGRAM

To designate the 12th track.

4Para seleccionar la 12ª pista.

Per designare il brano numero 12.

The 12th track

La 12ª pista5 Il brano numero 12

C D

TRACK PROGRAM

The total playback time of programmed tracks is displayed.

Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas. Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato.

1Press the CD 3/8 button to set to the CD mode.

2Press the 7 button.

3Press the PROGRAM button to set to the programming mode.

4Press to designate the required track number.

Designate the remaining tracks by pressing the track number buttons.

5Press the CD 3/8button when programming is completed. Programmed play starts.

To confirm the details of a program...

Press the PROGRAM button; the tracks making up the program will be displayed in programmed order.

1Para activar el mode CD, presione el botón CD 3/8.

2Presione el botón 7.

3Para activar el modo de programación, presione el botón PROGRAM.

4Presione para seleccionar el número deseado de pista.

Designe las pistas restantes presionando los botones de número de pista.

5Cuando termine la programación presione el botón CD 3/8. Se inicia la reproducción programada.

Para confirmar los detalles de un programa...

Presione el botón PROGRAM; las pistas que componen el programa serán indicadas en el orden programado.

1Premiere il tasto CD 3/8 del timer per impostare il modo del lettore CD.

2Premere il tasto 7.

3Premere il tasto PROGRAM del timer per impostare il modo di programmazione.

4Designare il numero di brano desiderato con i tasti numerici.

Designare gli altri brani con i tasti numerici.

5Premere il tasto CD 3/ 8 quando la programmazione è terminata. La riproduzione programmata si avvia.

Per controllare i dettagli di un programma...

Premere il tasto PROGRAM; i brani programmati vengono visualizzati nell’ordine programmato.

Track number

Program order number

Número de pista

Número de orden de programa

Numero di brano

Numero ordine programma

PROGRAM

 

 

PROGRAM

To clear the programmed tracks...

Press the 7button before playing a CD. During programmed play, press this button twice. When the CD door is opened, programmed tracks are cleared automatically.

Notes:

ÖIf the total playing time of the programmed tracks exceeds 99 minutes 59 seconds, the total playing time indication will go out.

ÖNo more than 21 tracks can be programmed for playback.

Para borrar las pistas programadas...

Presione el botón 7antes de reproducir el CD. Durante la reproducción programada presione este botón dos veces. Cuando se abre la puerta del CD, las pistas programadas se borran automáticamente.

Notas:

ÖSi el tiempo total de reproducción de las pistas programadas excede los 99 minutos y 59 segundos, se apagará la indicación de tiempo total de reproducción.

ÖNo es posible programar más de 21 pistas para la reproducción.

Per cancellare i brani programmati...

Premere il tasto 7 prima di riprodurre un CD. Durante la riproduzione programmata, premere questo tasto due volte. Aprendo il piatto portadischi, i brani programmati vengono cancellati automaticamente.

Note:

ÖSe la durata dei brani programmati per la riproduzione supera i 99 minuti e 59 secondi, l’indicazione della durata della riproduzione scompare dal display.

ÖPer la riproduzione programmata non possono essere programmati più di 21 brani.

22

Image 22
Contents RV-B90 RV-B70Advertencia ContentsIndice AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Botón Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageButton Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Proper VentilationManija de transporte Carrying handleManico per il trasporto Connection of external audio units RV-B90 only Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnections Conexiones Collegamenti Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Batteries for memory back-up system Power Supply Alimentacion AlimentazioneFuzionamento con alimentazione di rete CA Pilas para el sistema de apoyo de memoriaOperación con pilas Battery replacementOperation on batteries Funzionamento a batterieAutomóvil 12 V de CC Vettura CC 12Funzionamento con la batteria di una Clear Sound StandbyManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Tasto per registrazione ad un sol toccoONE Touch REC Vano portacassetteUnidad DE Control Remoto Remote Control UnitUNITA’ DI Telecomando Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitBattery replacement Uso dell’unità di telecomandoSwitching the power on/off Auto PresetRepeat VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles VOLUME, Sound Mode and Other ControlsComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Botón Active Clear Sound Sound mode buttonActive Clear SOUND* button Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproducción de un CD completo Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDPlaying an entire CD Riproduzione di un intero CDReproducción con salto Skip playRiproduzione con salto Para saltar a otra pista durante la reproducción Direct access play using the remote control unitSearch play to locate the required position on the CD Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoHandling Cassette Tapes Repeat play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoRiproduzione DI Cassette Cassette Playback RV-B90 Reproduccion DE CassettesOnly RV-B90 exclusivamente Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadiorrecepcion Radio ReceptionRicezione CON LA Radio Sintonización manual Manual tuningAuto preset tuning Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Grabación sincronizada con el reproductor de CD Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteSynchronized recording with the CD player Registrazione sincronizzata col lettoreAntes de la grabación How to rewind a tapeBefore recording Método para rebobinar una cintasBotón Beat CUT CancellazioneBeat CUT button Tasto Beat CUTAjuste DEL Reloj Clock AdjustmentSetting the current time when this unit Regolazione Orologio Tramite TelecomandoSetting the timer Timer OperationsFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Riproduzione col timer Timer playbackReproducción por temporizador Checking the sleep time To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Controllo del tempo specificatoManutenzione MaintenanceMantenimiento RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteDeteccion DE Problemas TroubleshootingDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General