JVC RV-B70, RV-B90 manual Checking the sleep time, To cancel the sleep timer operation

Page 36

ÖTimer playback will start at the timer start time and the power will be switched off at the timer stop time.

The unit remains in the same timer mode even after the power is switched off. The same timer function will repeat at the same time on the following day.

ÖWhen the timer mode is activated, the “ ” indicator blinks.

ÖWhen the power is switched on, it is possible to fade in the sound from volume level 0 (zero) to the preset volume.

ÖTo cancel timer operation

Press the TIMER ON/OFF button so that the timer mode indicator ( ) goes out.

Notes:

ÖWhen the volume setting is set to “VOL -” (volume level is not specified), the timer playback volume is at the level used before setting the timer. (In this case, the fade-in mode does not function.)

ÖTo stop during timer playback, press the button to switch the unit off.

ÖLa reproducción por temporizador se iniciará a la hora de activación del temporizador y la alimentación se desconecta a la hora de desactivación del temporizador.

La unidad permanece en el mismo modo de temporizador aun después de desconectar la alimentación. La misma función de temporización se repetirá a la misma hora el día siguiente.

ÖEl indicador “” parpadea cuando se activa el modo de temporizador.

ÖCuando se conecta la alimentación es posible hacer que el sonido aumente gradualmente desde el volumen 0 (cero) al volumen actual.

ÖCancelación de la operación por temporizador

Presione el botón TIMER ON/OFF para

apagar el indicador ( ) de modo de temporizador.

Notas:

ÖCuando se ajusta el volumen en “VOL -” (el nivel de volumen no está especificado), el volumen de reproducción por temporizador permanece en el nivel usado antes del ajuste del temporizador. (En este caso el modo de aparición gradual no funciona).

ÖPara parar durante la reproducción por

temporizador, presione el botón para desconectar la unidad.

ÖLa riproduzione col timer inizia all’orario di avvio del timer mentre l’alimentazione viene disattivata all’orario di arresto.

L’unità rimane nello stesso modo del timer anche dopo che l’alimentazione viene disattivata. La stessa funzione del timer viene ripetuta alla stessa ora il giorno seguente.

ÖQuando il modo del timer è attivato, l’indicatore “” lampeggia.

ÖQuando l’alimentazione viene iniziata, è possibile eseguire un’apertura in dissolvenza dal livello di volume 0 (zero) al livello impostato.

ÖPer cancellare il funzionamento col timer Premere il tasto TIMER ON/OFF in modo che l’indicatore del modo del timer () si spenga.

Note:

ÖQuando l’impostazione del volume è “VOL -” (il livello del volume non é stato specificato), il volume della riproduzione col timer viene impostato come prima dell’impostazione del timer. (In questo caso, il modo di dissolvenza in entrata non funziona).

ÖPer interrompere il funzionamento durante la

riproduzione col timer, premere l’interruttore

per interrompere l’alimentazione.

Sleep timer operations (using the remote control unit)

A.Use this when you want to fall asleep while listening to a tape (RV-B90 only), broadcast or CD.

1Set to the required source and tune (broadcast) or play back CD (or tape (RV- B90 only)).

2Press the SLEEP button to set the sleep time.

SLEEP

Operación del temporizador de desconexión (utilizando la unidad de control remoto)

A. Utilícelo cuando desee dormir mientras escucha una cinta (RV-B90 exclusivamente), radiodifusión o CD.

1Ajuste la fuente deseada y sintonice (radiodifusión) o reproduzca CD (o cinta (RV- B90 exclusivamente)).

2Presione el botón SLEEP para ajustar el tiempo que va a dormir.

Operazioni per lo spegnimento automatico via timer (utilizzando l’unità di telecomando)

A. Utilizzare questa funzione per addormentarsi ascoltando un nastro (solo per l’RV-B90), una trasmissione o un CD.

1Impostare la fonte desiderata e sintonizzarsi (trasmissioni) o riprodurre CD (o nastro (solo per l’RV-B90)).

2Premere il tasto SLEEP per impostare l’orario di spegnimento.

SLEEP is shown in the display. Se visualiza SLEEP en el display. L'indicazione SLEEP viene visualizzata sul display.

Source mode display (Releasing the sleep mode)

Visualización del modo de fuente (Cancelación del modo de desconexión) Visualizzazione fonte (Abbandono del modo di spegnimento a tempo)

ÖSleep time settings of 30, 60, 90 or 120 minutes can be set. When you release the SLEEP button, the source is displayed after 5 sec.

ÖLos ajustes el tiempo para dormir pueden ser 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando usted suelta el botón SLEEP, la fuente es indicada después de que hayan transcurrido 5 segundos.

ÖLo spegnimento automatico può essere impostato su 30, 60, 90 o 120 minuti. Quando si rilascia il tasto SLEEP, la fonte viene visualizzata 5 secondi dopo.

ÖThe sleep timer operation will start and the power will be switched off after the specified time.

ÖChecking the sleep time

When the SLEEP button is pressed, the remaining sleep time is displayed. If it is pressed again, a new sleep time can be set.

ÖTo cancel the sleep timer operation

Press the button to switch the power off or press the SLEEP button until the sleep time indicator disappears.

ÖDespués de transcurrido el tiempo especificado se activa el temporizador de desconexión y la alimentación es desconectada.

ÖVerificación del tiempo para dormir Cuando presiona el botón SLEEP, aparece la indicación del tiempo restante. Si lo presiona otra vez, es posible establecer un nuevo período para dormir.

ÖCancelación del temporizador de

desconexión

Presione el botón para desconectar la alimentación o presione el botón SLEEP hasta que el indicador del tiempo para dormir desaparezca.

ÖLo spegnimento automatico via timer viene eseguito dopo che il tempo impostato è trascorso.

ÖControllo del tempo specificato

Quando il tasto SLEEP viene premuto, il tempo rimanente fino allo spegnimento viene visualizzato. Se il tasto viene premuto nuovamente è possibile impostare un nuovo tempo per lo spegnimento automatico via timer.

ÖPer cancellare lo spegnimento automatico

Premere l’interruttore per spegnere il sistema o premere il tasto SLEEP sino a che l’indicatore dell’ora di spegnimento automatico via timer scompare.

36

Image 36
Contents RV-B90 RV-B70Contents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage ButtonBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationCarrying handle Manija de transporteManico per il trasporto Shoulder Strap ATTACHMENT/ Detachment Connections Conexiones CollegamentiConnection of external audio units RV-B90 only Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Power Supply Alimentacion Alimentazione Fuzionamento con alimentazione di rete CABatteries for memory back-up system Pilas para el sistema de apoyo de memoriaBattery replacement Operation on batteriesOperación con pilas Funzionamento a batterieVettura CC 12 Automóvil 12 V de CCFunzionamento con la batteria di una Clear Sound StandbyTasto per registrazione ad un sol tocco ONE Touch RECManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Vano portacassetteRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Using the remote control unit Battery replacementUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoAuto Preset Switching the power on/offRepeat VOLUME, Sound Mode and Other Controls VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros ControlesComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Sound mode button Active Clear SOUND* buttonBotón Active Clear Sound Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Playing an entire CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Direct access play using the remote control unit Search play to locate the required position on the CDPara saltar a otra pista durante la reproducción Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoRepeat play using the remote control unit Random play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoCassette Playback RV-B90 Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteOnly RV-B90 exclusivamente Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadio Reception RadiorrecepcionRicezione CON LA Radio Manual tuning Auto preset tuningSintonización manual Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamente Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreHow to rewind a tape Before recordingAntes de la grabación Método para rebobinar una cintasCancellazione Beat CUT buttonBotón Beat CUT Tasto Beat CUTClock Adjustment Setting the current time when this unitAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoTimer Operations Funzionamento COL Timer Tramite TelecomandoSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Timer playback Riproduzione col timerReproducción por temporizador To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMaintenance MantenimientoManutenzione RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteTroubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General