JVC RV-B90, RV-B70 Active Clear SOUND* button, Botón Active Clear Sound, Tasto Active Clear Sound

Page 17

Note:

Because it is rotary, the VOLUME control knob and the SUPER WOOFER VOLUME control knob do not have a volume stopper. Check the volume level in the display window when adjusting.

Nota:

Nota:

Trattandosi di comandi a rotazione, le manopola

Como la perilla de control VOLUME y la de

control SUPER WOOFER VOLUME son

di comando del volume (VOLUME) e del volume

giratorias, no hay tope de volumen. Compruebe

del super woofer (SUPER WOOFER VOLUME)

el nivel de volumen en la ventanilla de

non dispongono di livelli di volume predisposti.

indicación durante el ajuste.

Per conoscere il livello del volume nel corso della

 

regolazione, tenere d’occhio il quadrante.

ACTIVE CLEAR SOUND* button

Use the ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) button to enhance the sound reproduction. Press the ACTIVE CLEAR SOUND button to turn it ON/ OFF.

* Active Clear Sound (ACS)

The Active Clear Sound (ACS) circuit emphasizes high-frequency sound without lowering the signal-noise ratio, while adjusting its output according to the input signal level. This results in a better balance between the high- frequency sound and the low-frequency heavy bass sound.

Botón ACTIVE CLEAR SOUND*

Emplee el botón ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) para resaltar la reproducción de sonido. Presione el botón ACTIVE CLEAR SOUND para conectarlo/desconectarlo ON/OFF.

* Active Clear Sound (ACS)

El circuito Active Clear Sound (ACS) enfatiza el sonido de alta frecuencia sin reducir la relación señal - ruido, al mismo tiempo que ajusta la salida de acuerdo al nivel de la señal de entrada. Esto resulta en un balance mejorado entre los sonidos de frecuencias altas y los sonidos graves de baja frecuencia.

Tasto ACTIVE CLEAR SOUND*

Usare il tasto ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) per enfatizzare la riproduzione sonora. Per attivare o disattivare questa modalità agire sul tasto ACTIVE CLEAR SOUND.

*Active Clear Sound (ACS = Suono nitido attivo) Il circuito del Suono nitido attivo (ACS) accentua i suoni delle alte frequenze senza abbassare il rapporto segnale/rumore, regolandone contemporaneamente l’uscita in relazione al livello del segnale in ingresso. Il risultato è un migliore equilibrio fra i suoni ad alta frequenza ed i bassi profondi.

ACTIVE

Main unit

CLEAR SOUND

 

Unidad principal

 

Apparecchio principale

 

Remote control unit

ACS

 

 

ON

LEVEL

 

Unidad de control remoto

 

 

 

Telecomando

 

 

 

ACS

 

 

 

Lights when the ACS is ON.

 

Blinks depending on the volume level.

Se enciende cuando ACS está

Destella dependiendo del nivel de

en ON.

 

 

volumen.

Si illumina se la funzione ACS

Lampeggia in relazione al livello del

è attivata.

 

 

volume.

Sound mode button

Sound modes can be selected to enhance the type of music being played.

ÖPress the SOUND button to select the sound mode.

ÖEach time the SOUND button is pressed the sound mode changes as follows:

Botón de modo de sonido

Los modos de sonido pueden ser seleccionados para realzar el tipo de música que está siendo reproducida.

ÖPresione el botón SOUND para seleccionar el modo de sonido.

ÖCada vez que presiona el botón SOUND, el modo de sonido cambia de la forma siguiente:

Tasto modo suono

I modi del suono possono essere selezionati per potenziare il tipo di musica riprodotto.

ÖPremere il tasto SOUND per selezionare il modo desiderato.

ÖOgni volta che il tasto SOUND viene premuto, il modo cambia come indicato di seguito:

Main unit

Remote control unit

Unidad principal

Unidad de control remoto

Apparecchio principale

Telecomando

SOUND

 

 

SOUND

ÖThe factory-preset is “FLAT”. Each time the SOUND button is pressed, the display changes as shown.

ÖEl ajuste de fábrica es “FLAT”. Cada vez que presiona el botón SOUND, la indicación cambia como se muestra.

ÖL’apparecchio esce di fabbrica predisposto su “FLAT”. Ad ogni successiva pressione del tasto SOUND, la visualizzazione cambia come indicato.

Sound mode selection

BEAT:

Set to this position for music with a heavy beat, such as rock or disco music.

POP:

Set to this position for light music including popular and vocal music.

CLEAR:

Set to this position for crisp and clear sounding music with transparent highs.

FLAT (No sound effect (flat characteristics)): Set to this position when listening to classical music.

Note:

The selected modes only affect the sound output from the speakers or headphones. They do not affect the sound when recording.

Selección del modo de sonido

BEAT:

Colóquelo en esta posición para música con ritmo pesado tal como rock o música de discoteca.

POP:

Colóquelo en esta posición para música suave, incluyendo música popular y vocal.

CLEAR:

Colóquelo en esta posición para música con sonido vívido y claro con altos transparentes.

FLAT (Sin efecto de sonido (característica plana)):

Colóquelo en esta posición para escuchar música clásica.

Nota:

Los modos seleccionados sólo afectan la salida de sonido proveniente de los altavoces o audífonos, pero no afectan el sonido cuando se graba.

Selezione modo suono

BEAT:

Impostare questa posizione per ascoltare musica con un ritmo pesante come musica rock

odisco.

POP:

Impostare questa posizione per ascoltare musica leggera di tipo popolare o vocale.

CLEAR:

Impostare questa posizione per ascoltare musica chiara e nitida con acuti trasparenti.

FLAT (nessun effetto (caratteristiche piatte)): Impostare questa posizione per ascoltare musica classica.

Nota:

I modi selezionati influenzano solo il suono dei diffusori o delle cuffie. Essi non influenzano il suono registrato.

17

Image 17
Contents RV-B70 RV-B90Indice ContentsAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Button Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniAvoid installing in the following places When abnormal operation occursEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationManico per il trasporto Carrying handleManija de transporte Connections Conexiones Collegamenti Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnection of external audio units RV-B90 only Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Fuzionamento con alimentazione di rete CA Power Supply Alimentacion AlimentazioneBatteries for memory back-up system Pilas para el sistema de apoyo de memoriaOperation on batteries Battery replacementOperación con pilas Funzionamento a batterieFunzionamento con la batteria di una Vettura CC 12Automóvil 12 V de CC Standby Clear SoundONE Touch REC Tasto per registrazione ad un sol toccoManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Vano portacassetteUNITA’ DI Telecomando Remote Control UnitUnidad DE Control Remoto Battery replacement Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoRepeat Auto PresetSwitching the power on/off Comandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore VOLUME, Sound Mode and Other ControlsVOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros Controles Active Clear SOUND* button Sound mode buttonBotón Active Clear Sound Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Playing an entire CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDRiproduzione con salto Skip playReproducción con salto Search play to locate the required position on the CD Direct access play using the remote control unitPara saltar a otra pista durante la reproducción Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Repeat play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoOnly RV-B90 exclusivamente Cassette Playback RV-B90 Reproduccion DE CassettesRiproduzione DI Cassette USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio Audio Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DERicezione CON LA Radio Radio ReceptionRadiorrecepcion Auto preset tuning Manual tuningSintonización manual Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Synchronized recording with the CD player Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreBefore recording How to rewind a tapeAntes de la grabación Método para rebobinar una cintasBeat CUT button CancellazioneBotón Beat CUT Tasto Beat CUTSetting the current time when this unit Clock AdjustmentAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Timer OperationsSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Reproducción por temporizador Timer playbackRiproduzione col timer Per cancellare lo spegnimento automatico To cancel the sleep timer operationChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMantenimiento MaintenanceManutenzione RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteDiagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Especificaciones SpecificationsGeneral EN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN