JVC RV-B90, RV-B70 manual Specifications, Especificaciones

Page 39
: 4 pistas 2 canales estereofónicos
: Motor de CC controlado electrónicamente para el cabrestante
: Cabeza de aleación metálica dura para grabación/reproducción, cabeza de ferrita con 2 ranuras para borrado (Cabeza combinada)
: 60 - 14.000 Hz (con cinta de CrO2)
: 0,15% (WRMS)
: 150 seg. aprox. (cassette C- 60)
: Lettore di CD
: Pickup ottico senza contatto
: 2 canali
: 20 Hz - 20.000 Hz
: 90 dB
: Meno del limite misurabile
(Telecomando)
Ö Il funzionamento col telecomando è impossibile.
* Le sue batterie sono scariche?
* Il sensore di telecomando è colpito da luce (solare o artificiale) intensa?
Note:
Ö Quando i rimedi sopraindicati non funzionano
Molte delle operazioni di questa unità vengono eseguite sotto il controllo di un microprocessore. Se nessuno dei tasti funziona, staccare il cavo di alimentazione e togliere tutte le batterie. Attendere brevemente, reinserire le batterie, ricollegare il cavo di alimentazione e provare di nuovo. Reimpostare i valori corretti per l’orologio ed il timer.
Ö Prima di eseguire registrazioni importanti, accertarsi di eseguire una registrazione di prova per essere
certi che il funzionamento del registratore, ecc., sia corretto.
Sezione radio Gamme frequenza
Antenna
DATI TECNICI
Sezione lettore CD Tipo
Sistema rilevamento segnale
Numero canali Risposta frequenza Rapporto segnale/rumore Wow e flutter

(Tuner Section)

ÖReception is noisy.

*Try adjusting the antenna.

*Is there a TV set or computer device near the unit?

(Timer Section)

ÖTimer operation does not start.

*Is the current time set correctly?

*Is the timer mode indicator () displayed?

(Remote Control)

ÖRemote control is impossible.

*Are the batteries in the remote control exhausted?

*Is the remote sensor section exposed to bright light (direct sunlight, etc.)?

Notes:

ÖWhen the above remedies do not help Many operations of this unit are performed by the control of a microprocessor. If none of the buttons function, unplug the power cord and remove all the batteries, wait for a while, then load the batteries again and plug it back in. Reset the correct values for the clock and timer.

ÖBefore making an important recording, be sure to make a test recording first to check that the deck, etc. is working correctly.

(Sección del sintonizador)

ÖLa recepción es ruidosa.

*Intente ajustar la antena.

*¿Hay un TV o computador cerca de la unidad?

(Sección del temporizador)

ÖLa operación por temporizador no se activa.

*¿Está la hora actual correctamente ajustada?

*¿Está el indicador ( ) de modo de temporizador indicado?

(Controlador remoto)

ÖEl controlador remoto no funciona.

*¿Están las pilas del controlador remoto agotadas?

*¿Está la sección sensor remoto expuesta a una luz brillante (luz solar directa, etc.)?

Nota:

ÖCuando los remedios de arriba no ayudan Muchas de las operaciones de esta unidad son efectuandas por medio de un microprocesador de control. Si ninguno de los botones funciona, desenchufe el cordón de alimentación y extraiga las pilas, espere un momento, recoloque las pilas y enchufe la unidad otra vez. Reposicione los valores correctos del reloj y del temporizador.

ÖAntes de efectuar una grabación importante, asegúrese de hacer una grabación de prueba para verificar que la platina, etc. esté funcionando correctamente.

(Sezione sintonizzatore)

ÖLa ricezione è disturbata.

*Provare ad orientare l'antenna.

*Probabile presenza di un televisore o di un computer nelle vicinanze dell’apparecchio.

(Sezione timer )

ÖIl funzionamento col timer non si avvia.

*L'orario corrente è impostato in modo corretto?

*Il modo del timer ( ) viene visualizzato?

SPECIFICATIONS

CD player section

 

Type

: Compact disc player

Signal detection

 

system

: Non-contact optical pickup

Number of channels

: 2 channels

Frequency response

: 20 Hz - 20,000 Hz

Signal-to-noise ratio

: 90 dB

Wow & flutter

: Less than measurable limit

Radio section

 

Frequency range

: FM 87.5-108 MHz

 

AM: (MW) 522-1,629 kHz

 

(LW) 144-288 kHz

Antennas

: Telescopic antenna for FM

 

Ferrite core antenna for AM

 

(MW/LW)

Tape deck section (RV-B90 only)

Track system

: 4-track 2-channel stereo

Motor

: Electronic governor DC

 

motor for capstan

Heads

: Hard permalloy head for

 

recording/playback, 2 gap

 

ferrite head for erasure

 

(Combination head)

Frequency response

: 60 - 14,000 Hz

 

(with CrO2 tape)

Wow & flutter

: 0.15% (WRMS)

Fast wind time

: Approx. 150 sec (C-60

 

cassette)

ESPECIFICACIONES

Sección del reproductor de CD

Tipo: Reproductor de discos compactos

Sistema de detección

de señal

: Captor óptico sin contacto

Número de canales

: 2 canales

Respuesta de

 

frecuencia

: 20 Hz - 20.000 Hz

Relación señal-ruido

: 90 dB

Fluctuación y

 

tremolación

: Menor que el límite medible

Sección de la radio

Límites de frecuencia: FM 87,5-108 MHz

AM (MW) 522-1.629 kHz (LW) 144-288 kHz

Antenas: Antena telescópica para FM Antena de núcleo de ferrita para AM (OM/OL)

Sección de la platina de cinta (RV-B90 exclusivamente)

Sistema de pistas

Motor

Cabezas

Respuesta de frecuencia

Fluctuación y tremolación Tiempo de bobinado rápido

: FM 87,5-108 MHz

AM (MW) 522-1.629 kHz (LW) 144-288 kHz

: Antenna telescopica FM Antenna in ferrite AM (MW/ LW)

Sezione del deck a cassette (solo per l’RV-B90)

Sistema delle piste

: stereo a 2 canali e 4 piste

Motore

: comando elettronico del

 

cabestano a motore a

 

corrente continua

Testine

: testina per registrazione e

 

riproduzione in lega

 

permalloy rigida, testina di

 

cancellazione a 2 traferri

 

(testina combinata)

Risposta in

 

frequenza

: 60 - 14.000 Hz (con CrO2

 

nastro)

Wow e flutter

: 0,15% (WRMS)

Tempo avvolgimento

 

rapido

: Circa 150 secondi (cassetta

 

C-60)

39

Image 39
Contents RV-B70 RV-B90Avvertenza ContentsIndice AdvertenciaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and DamageButton BotónProper Ventilation When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Evitare linstallazione nei luoghi indicati di seguitoCarrying handle Manija de transporteManico per il trasporto Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90 Shoulder Strap ATTACHMENT/ DetachmentConnections Conexiones Collegamenti Connection of external audio units RV-B90 onlyPilas para el sistema de apoyo de memoria Power Supply Alimentacion AlimentazioneFuzionamento con alimentazione di rete CA Batteries for memory back-up systemFunzionamento a batterie Battery replacementOperation on batteries Operación con pilasVettura CC 12 Automóvil 12 V de CCFunzionamento con la batteria di una Standby Clear SoundVano portacassette Tasto per registrazione ad un sol toccoONE Touch REC Manopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio ReleaseRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Uso dell’unità di telecomando Using the remote control unitBattery replacement Utilización de la unidad de control remotoAuto Preset Switching the power on/offRepeat VOLUME, Sound Mode and Other Controls VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros ControlesComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Tasto Active Clear Sound Sound mode buttonActive Clear SOUND* button Botón Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Riproduzione di un intero CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CDPlaying an entire CD Reproducción de un CD completoSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Per saltare ad un altro brano durante la riproduzione Direct access play using the remote control unitSearch play to locate the required position on the CD Para saltar a otra pista durante la reproducciónRiproduzione programmata utilizzando lunità di telecomando Programmed play using the remote control unitRiproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomando Repeat play using the remote control unitRandom play using the remote control unit Handling Cassette TapesCassette Playback RV-B90 Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteOnly RV-B90 exclusivamente USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio Audio Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DERadio Reception RadiorrecepcionRicezione CON LA Radio Sintonizzazione manuale Manual tuningAuto preset tuning Sintonización manualPreset station tuning Receiving the preset stations Registrazione sincronizzata col lettore Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamenteSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDMétodo para rebobinar una cintas How to rewind a tapeBefore recording Antes de la grabaciónTasto Beat CUT CancellazioneBeat CUT button Botón Beat CUTRegolazione Orologio Tramite Telecomando Clock AdjustmentSetting the current time when this unit Ajuste DEL RelojImpostazione del timer Timer OperationsFunzionamento COL Timer Tramite Telecomando Setting the timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Timer playback Riproduzione col timerReproducción por temporizador Controllo del tempo specificato To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Checking the sleep timeRV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importante MaintenanceMantenimiento ManutenzioneTroubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Especificaciones SpecificationsGeneral EN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN