JVC RV-B70, RV-B90 Tasto per registrazione ad un sol tocco, ONE Touch REC, Vano portacassette

Page 12

Tuner/Deck (RV-B90 only) section

Sección sintonizador/platina (RV-B90

Sezione sintonizzatore/registratore

 

exclusivamente)

(solo per l’RV-B90)

1 2 3

4 5

 

 

 

3

 

 

 

1

2

3

 

 

 

STEREO

 

 

 

MONO

 

 

 

MHz

6 78

9

RV-B90

 

1

3

5

9

CD

TUNER

4 5 6 7

REC

(RV-B90 only)

(RV-B90 exclusivamente) (solo per l’RV-B90)

RV-B70

1PRESETTUNING/BEAT CUTbutton (RV-B90) PRESET TUNING button (RV-B70)

2AUX button

3 Display window

1 Band display

2 Radio frequency display

3 Mode display during FM broadcast (STEREO/MONO)

4 Tape (TAPE) display

5 Reverse mode indicator (//) 6 Recording indicator (REC)

7 Tape direction indicators (2/3)

4 TAPE 23 button

Press to select the tape mode. Press to select the tape direction. Press to turn the power on.

5 TUNER BAND/FM mode button Press to select the tuner mode. Press to select the band.

Press to turn the power on.

6 ONE TOUCH REC button

7 LOCK/RELEASE knob

LOCK: To secure the cassette holder.

RELEASE: To open the cassette holder.

8 Cassette holder

1Botón PRESET TUNING/BEAT CUT (RV-B90) Botón PRESET TUNING (RV-B70)

2Botón AUX

3Ventanilla de indicación

1 Indicación de banda

2 Indicación de frecuencia de radio

3 Indicación de modo durante una radiodifusión de FM (STEREO/MONO)

4 Indicación de cinta (TAPE)

5 Indicador de modo de inversión (//

)

6 Indicador de grabación (REC)

7 Indicadores de sentido de la cinta (2/3)

4Botón TAPE 23

Presione para seleccionar el modo de cinta. Presione para seleccionar el sentido de la cinta.

Presione para conectar la alimentación

5Botón de modo TUNER BAND/FM Presione para seleccionar el modo de sintonizador.

Presione para seleccionar la banda. Presione para conectar la alimentación.

6Botón ONE TOUCH REC

7 Perilla LOCK/RELEASE

LOCK: Para cerrar el portacassette

RELEASE: Para abrir el portacassette

8 Portacassette

1Tasto per sintonizzazione a predesignazione (PRESET TUNING) e eliminazione dei battimenti (BEAT CUT) (per l’RV-B90)

Tasto per sintonizzazione a predesignazione (PRESET TUNING) (per l’RV-B70)

2Tasto per ingresso ausiliario (AUX)

3 Quadrante delle indicazioni

1 Indicazione della banda

2 Indicazione della frequenza radio

3 Indicazione della modalità di ricezione di trasmissioni FM (STEREO o MONO)

4 Indicazione di uso del nastro (TAPE)

5 IIndicazione della modalità di inversione

(// )

6 Spia di registrazione in corso (REC)

7 IIndicazioni della direzione di movimento del nastro (2 o 3)

4 Tasto del nastro (TAPE 23)

Premere per selezionare la modalità del nastro.

Premere per selezionare la direzione desiderata.

Premerlo per attivare l’apparecchio.

5 Tasto della banda del sintonizzatore (TUNER BAND) e della modalità FM (FM) Premerlo per selezionare la modalità del sintonizzatore.

Premerlo per selezionare la banda. Premerlo per attivare l’apparecchio.

6 Tasto per registrazione ad un sol tocco

(ONE TOUCH REC)

7 Manopola per bloccaggio (LOCK) e sbloccaggio (RELEASE)

Posizione LOCK: Per mantenere bloccato lo sportello del vano portacassette. Posizione RELEASE: Per aprire lo sportello.

8 Vano portacassette

12

Image 12
Contents RV-B90 RV-B70Contents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage ButtonBotón Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danniWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesEvitare linstallazione nei luoghi indicati di seguito Proper VentilationCarrying handle Manija de transporteManico per il trasporto Shoulder Strap ATTACHMENT/ Detachment Connections Conexiones CollegamentiConnection of external audio units RV-B90 only Collegamento di componenti esterni solo per l’RV-B90Power Supply Alimentacion Alimentazione Fuzionamento con alimentazione di rete CABatteries for memory back-up system Pilas para el sistema de apoyo de memoriaBattery replacement Operation on batteriesOperación con pilas Funzionamento a batterieVettura CC 12 Automóvil 12 V de CCFunzionamento con la batteria di una Clear Sound StandbyTasto per registrazione ad un sol tocco ONE Touch RECManopola per bloccaggio Lock e sbloccaggio Release Vano portacassetteRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando Using the remote control unit Battery replacementUtilización de la unidad de control remoto Uso dell’unità di telecomandoAuto Preset Switching the power on/offRepeat VOLUME, Sound Mode and Other Controls VOLUMEN, Modo DE Sonido Y Otros ControlesComandi DEL Volume E Delle Varie Modalita Sonore Sound mode button Active Clear SOUND* buttonBotón Active Clear Sound Tasto Active Clear SoundManipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Playing an entire CDReproducción de un CD completo Riproduzione di un intero CDSkip play Reproducción con saltoRiproduzione con salto Direct access play using the remote control unit Search play to locate the required position on the CDPara saltar a otra pista durante la reproducción Per saltare ad un altro brano durante la riproduzioneProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoRepeat play using the remote control unit Random play using the remote control unitHandling Cassette Tapes Riproduzione casuale utilizzando l’unità di telecomandoCassette Playback RV-B90 Reproduccion DE Cassettes Riproduzione DI CassetteOnly RV-B90 exclusivamente Using with Another Audio Empleo DE Otra Unidad DE USO in Congiunzione CON UN Altro Apparecchio AudioRadio Reception RadiorrecepcionRicezione CON LA Radio Manual tuning Auto preset tuningSintonización manual Sintonizzazione manualePreset station tuning Receiving the preset stations Recording RV-B90 only Grabacion RV-B90 exclusivamente Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Registrazione sincronizzata col lettoreHow to rewind a tape Before recordingAntes de la grabación Método para rebobinar una cintasCancellazione Beat CUT buttonBotón Beat CUT Tasto Beat CUTClock Adjustment Setting the current time when this unitAjuste DEL Reloj Regolazione Orologio Tramite TelecomandoTimer Operations Funzionamento COL Timer Tramite TelecomandoSetting the timer Impostazione del timerRegistrazione di trasmissioni col timer solo per l RV-B90 Timer playback Riproduzione col timerReproducción por temporizador To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoChecking the sleep time Controllo del tempo specificatoMaintenance MantenimientoManutenzione RV-B90 Exclusivamente ¡La limpieza es importanteTroubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesEN, SP, IT 0198MNMUIAJEIN General