Pioneer Efx-500 Connectionsbranchements, Basic Connections, Branchements DE Base, Send et Return

Page 12

CONNECTIONSBRANCHEMENTS

7Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet. This precaution should also be taken when changing the IN & OUT LEVEL switch.

7See page 25 for instructions on how to use the MIDI terminals.

ÖWhen connections are made to the phone jack inputs and a monaural signal cord is connected to the L (MONO) termi- nal, inputs can be made to both the L and R channels.

ÖAfter all other connections are made, connect the power cord to a household wall outlet or to the auxiliary AC power take- off on your amplifier.

ÖMake sure plugs are fully inserted into the jacks and wall outlet.

CAUTION: Do not make any connections that may create signal loops as this will cause circuit oscillations which could damage the speakers.

Example of connections that must not be performed.

¦Do not connect the output of the DJ Mixer to the input ter- minal of the Effector and the output of the Effector to the input terminal of the same mixer.

¦Do not connect the SEND output of the DJM-500 to the in- put terminal of the Effector and the output of the Effector to the input terminal of the DJM-500 (except for the RETURN terminal).

7Avant de faire les branchements ou de les modifier, couper l’alimentation de l’appareil avec son interrupteur d’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie secteur. Ces précautions doivent toujours être prises lorsque le réglage du sélecteur IN & OUT LEVEL est modifié.

7Se reporter à la page 25 pour obtenir les instructions rela- tives à la façon d’utiliser les bornes de raccordement MIDI.

ÖLorsque les branchements sont faits dans les prises d’entrée par fiche de raccordement et qu’un câble de transmission monaural est raccordé à la borne L (MONO), les entrées peuvent être réalisées aux canaux G (L) et D (R).

ÖDès que les branchements sont complètement réalisés, raccorder le cordon d’alimentation à une prise de sortie secteur ordinaire ou à la prise d’alimentation secteur auxiliaire de votre amplificateur.

ÖVérifier que les fiches sont bien engagées complètement dans les prises et dans la prise de sortie secteur.

ATTENTION: N’effectuer aucun branchement qui risque de créer des boucles de signal étant donné que cela provoquerait des oscillations du circuit qui peuvent endommager les haut-parleurs.

Types de branchements qui ne doivent jamais être faits.

¦Ne pas raccorder la table de mixage DJ à la borne d’entrée de la boîte d’effets et la sortie de la boîte d’effets à la borne de la même table de mixage.

¦Ne pas raccorder la prise de sortie SEND de la table de mixage DJM-500 à la borne d’entrée de la boîte d’effets et la prise de sortie de la boîte d’effets à la borne d’entrée de la table de mixage DJM-500 (à l’exception de la borne RETURN).

BASIC CONNECTIONS

1.Connecting the SEND/RETURN Terminals on the DJ Mixer (on DJ mixer provided with SEND and

RETURN terminals)

ÖMake connections using cables with 6.3 mm in diameter phone plugs.

ÖSet the DJ mixer so that the SEND and RETURN terminals can be used. (Make sure that the EFFECT SELECTOR, CH SELEC- TOR and EFFECT ON/OFF on the DJM-500 are correctly set).

BRANCHEMENTS DE BASE

1.Raccordement des bornes de transmission/retour (SEND/RETURN) de la table de mixage DJ (sur une ta- ble de mixage DJ équipée des bornes de raccordement

SEND et RETURN)

ÖEffectuer les branchements en utilisant des câbles à fiches de raccordement de 6,3 mm de diamètre.

ÖRégler la table de mixage DJ pour que les bornes SEND et RETURN puissent être utilisées. (S’assurer que les sélecteurs EFFECT SELECTOR, CH SELECTOR et EFFECT ON/OFF de la table de mixage DJM-500 sont réglés correctement.)

ÖSet the IN & OUT LEVEL switch on the Effector to the “–10 dB” position.

ÖCommuter le sélecteur d’entrée/sortie IN & OUT LEVEL de la boîte d’effets en position “– 10 dB”.

Effector

EFX-500

Boîte d’effets

EFX-500

Stereo Amplifier Amplificateur stéréo

DJ CD Player Lecteur CD DJ

DJ Mixer

Table de mixage DJ

MASTER

OUT

CH-1CH-2

OUT-

 

: Signal flow

INPUT

Trajet

PUT

emprunté par

 

 

 

 

le signal

 

 

DJ CD Player

 

 

Lecteur CD DJ

SEND

RETURN

12

<DRB1236>

En/Fr

Image 12 Contents
EFX-500 Contents Table DES MatièresFeatures Block DiagramDiagramme Synoptique Caractéristiques DominantesUsing the Isolator Using Beat EffectsAdjusting the Input Level Quick Operation GuideAdjusting Effect Output Level Using the Digital JOG BreakQuick Operation Guide Digital JOG Break MeterGuide D’UTILISATION Rapide Utilisation DU SéparateurRéglage DU Niveau D’ENTRÉE Utilisation DES Effets DE MesureRéglage DU Niveau DE Sortie D’EFFET Guide D’UTILISATION Rapide Delay This effect differs from Delay in the following respects Sound Effects Effets Acoustiques Beat Effect Effet DE MesureDigital JOG Break Coupure Numérique PAR Molette PAS-À-PAS Sound EffectsFlanger TransSound Effects Effets Acoustiques WAHRing FuzzInstallation Guidelines Directives D’INSTALLATIONCleaning the unit POWER-CORD CautionConnectionsbranchements Basic ConnectionsBranchements DE Base Send et ReturnConnections Branchements OUT PUTCH-1 CH-2 Names of Parts Nomenclature DES COM Functions Mandes ET Leurs FonctionsNames of Parts and Functions Effect OUT LEV P.18Digital JOG Break Meter P.23 Nomenclature DES Commandes ET Leurs Fonctions + BPM Measurement Mode Button BPM Mode P.20 £ Beat Effects Lever Switch ON/OFF/ON-LOCK P.22Effect Select Buttons DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS P.21 ¤ BPM Measurement Mode Indicators AUTO/MIDI/TAPAdjusting Input Level Réglage DU Niveau D’ENTRÉE OperationsModes D’UTILISATION EffetsHeadphone Monitor Contrôleur PAR Casque D’ÉCOUTEIsolator SéparateurManual BPM Input Using the TAP Button a Beat EffectÉtage D’EFFETS DE Mesure Manual BPM Input Using the Time Dial B Manual Input of Effect Time Using the Time Dial BOperations Modes D’UTILISATION Select the effect type with the Effect Select but- tonsDigital JOG Break Coupure Numérique PAR Molette PAS-À-PASHold Function a Depth Dial BFonction Hold a Potentiomètre de réglage Depth BJOG Memory Mémoire DE Molette PAS-À-PASPress the JOG Memory Play Button Appuyer sur la touche JOG Memory PlayMidi Settings Réglages Midi Synchronizing AN External Sequencer Using Audio Signals aSynchronizing Beat Fffect to AN EXTER- NAL Sequencer B Troubleshooting SpecificationsGuide DE Dépannage Fiche TechniqueInhaltsverzeichnis IndiceDiagramma a Blocchi MerkmaleCaratteristiche BlockschaltbildKurzleitfaden ZUR Bedienung Einstellen DES EingangspegelsVerwendung DES Isolators Verwendung DER BEAT-EFFEKTEKurzleitfaden ZUR Bedienung Einstellen DES EffektausgangspegelsWählen Sie den gewünschten Effekt HOLD-TasteGuida Rapida AL Funzionamento Regolazione DEL Livello DI IngressoUSO DELL’ISOLATORE USO Degli Effetti DI BattimentiGuida Rapida AL Funzionamento Regolazione DEL Livello DI Uscita DELL’EFFETTORitardo Delay Klangeffekte Effetti VariBeat Effect Effetto DI Battimento ECO EchoDigital JOG Break KlangeffekteEffetti Vari Klangeffekte Effetti Vari Anello RingDivertimento Fuzz Precauzioni PER ’INSTALLAZIONE Vorsichtshinweise ZUR AufstellungReinigung des Geräts Pulizia dell’apparecchioAnschlüssecollegamenti Grundlegende AnschlüsseCollegamenti Principali Anschlüsse Collegamenti InputPlayer auf Kanal 2 hinzugefügt Eingangspegelmeter S Eingangspegelregler Input Level SISOLATOR-Effekthebel S Misuratore del livello di ingresso pagLage UND Funktion DER Teile Digital JOG Break Meter SDenominazione Delle Parti E Loro Funzioni DELAY, ECHO, PAN, FLANGER, Trans S Beat Effects ON/OFF/ON-LOCK SEffect Frequency LOW, MID, HI S Bedienungsverfahrenfunzionamento Beat EffectsBreak Abhören Über Kopfhörer Monitoraggio in Cuffia IsolatoreBedienungsverfahren Funzionamento BEAT-EFFEKT Effetti DI BattimentoBedienungsverfahren Manuelle BPM-Eingabe über TIME/BPM- Scheibe B Wählen Sie den gewünschten Effekt mit den Effekt-WahltastenManuelle Eingabe der Effektzeit über TIME/ BPM-Scheibe B Inserimento BPM manuale per mezzo della ghiera Time BDigital JOG Break Interruzione Digitale Della Manopola BedienungsverfahrenfunzionamentoMIX-Regler Ghiera di missaggio MIXAgire sul tasto di selezione del tipo di effetto desiderato HOLD-Funktion aFunzione di mantenimento Hold a DEPTH-Regler BJOGSCHEIBEN-SPEICHER Memorizzazione Della ManopolaDrücken Sie die JOG Memory PLAY-Taste Premere il tasto JOG Memory PlayMIDI-EINSTELLUNGEN Predisposizioni Midi Fehlersuche Technische DatenDiagnostica Dati TecniciInhoudsopgave ÍndiceBlokschema Diagrama EN BloquesKenmerken CaracterísticasBeknopte Bedieningsgids Instellen VAN HET IngangsniveauGebruik VAN DE Isolator Gebruik VAN DE RITME-EFFECTENInstellen VAN HET EF- FECT-UITGANGSNIVEAU Gebruik VAN DE Digital JOG BreakKies het gewenste effect Hold toetsGuía Rápida DE Operaciones Ajuste DEL Nivel DE EntradaEmpleo DEL Aislador Empleo DE LOS Efectos DE RitmoAjuste DEL Nivel DE Salida DE Efectos Empleo DEL Digital JOB BreakGuía Rápida DE Operaciones Delay effecttoets Este efecto difiere de Delay en los siguientes puntosGeluidseffecten RITME-EFFECTENGeluidseffecten Efectos DEL SonidoGeluidseffecten Efectos DEL Sonido WAH effecttoetsRing effecttoets Fuzz effecttoetsRichtlijnen Voor DE Opstelling Guías DE InstalaciónReinigen van de buitenkant van het apparaat Limpieza de la unidadAansluitingenconexiones BasisaansluitingenConexiones Basicas Aansluitingen Conexiones Nales Send y ReturnHet geluid van de DJ CD-speler op kanaal Sonido del reproductor de discos CD de DJ en el canalBenaming EN Functie VAN DE BedieningsorganenBenaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nomenclatura Y FuncionesHoofdtelefoon-volumeregelaar Monitor @ Digital JOG Break draaischijf Blz# Jog-geheugenweergavetoets JOG Memory Play Blz $ Jog-geheugenopslagtoets JOG Memory M Blz+ BPM maatslag-meetfunctietoets BPM Mode Blz Effectkeuzetoetsen DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS Blz¤ BPM maatslag-meetfunctie indicator AUTO/MIDI/TAP + Botón del modo de medición de BPM BPM Mode p.72Bediening OperacionesInstellen VAN HET Ingangsniveau Ajuste DEL Nivel DE Entrada Digital JOG BreakHOOFDTELEFOON-MONITORFUNCTIE Monitor DE LOS AuricularesAislador BedieningRITME-EFFECT Efectos DEL RitmoHandmatige invoer van de BPM met behulp van de TAP toets a Entrada de BPM manual empleando el botón TAP aBediening Operaciones Entrada de BPM manual empleando el control Time BKies het effect-type met de effectkeuzetoetsen Digital JOG Break Functies Interrupción DEL Mando DE Lanzadera DigitalHold toets a Depth regelaar BFunción Hold a Control Depth BJOG-GEHEUGEN Memoria DEL Mando DE LanzaderaDruk op de JOG Memory Play toets Presione el botón JOG Memory PlayPaso 2 Presione el botón BPM Mode para llamar el modo Auto MIDI-INSTELLINGEN Ajustes DE MidiVerhelpen VAN Storingen Technische GegevensLocalización Y Reparación DE Averías EspecificacionesPioneer Electronic Corporation France tapez 36 15 Pioneer