Pioneer Efx-500 + BPM maatslag-meetfunctietoets BPM Mode Blz, Tijd-draaischijf TIME/BPM Blz

Page 69

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE

BEDIENINGSORGANEN

+BPM maatslag-meetfunctietoets (BPM MODE) (Blz. 72)

Kies met deze toets de BPM maatslag-meetfunctie (AUTO/MIDI/TAP).

AUTO: De BPM die gemeten wordt, is de BPM van het muziek-ingangssignaal.

MIDI: De BPM die gemeten wordt, is de BPM van het MIDI signaal (timing-kloksignaal) van de MIDI IN aansluiting.

TAP: Handmatige invoer van de BPM wanneer op de TAP toets wordt getikt. Wanneer in de AUTO of MIDI stand op de TAP toets wordt gedrukt, wordt overgeschakeld naar de TAP stand.

ÁTijd-draaischijf (TIME/BPM) (Blz. 73)

Draai aan deze draaischijf om de ritme-effect tijd in te stellen. Wanneer de ritme-effect tijd wordt gewijzigd, licht de indicator op in de ritme-keuzetoets van de ingestelde tijd. De gewenste BPM instelling wordt gemaakt door de TIME/BPM draaischijf Á te draaien terwijl de TAP/SHIFT toets _ingedrukt wordt gehouden. Wanneer tevens op de BPM MODE toets + wordt gedrukt, kan de BPM in stapjes van 0,1 worden ingesteld.

ªRitme-keuzetoetsen

(1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1) (Blz. 73)

Kies het ritme (maatslag) waarmee het ritme-effect wordt gesynchronisserd. Bij indrukken van een ritme- keuzetoets, wordt automatisch de BPM (maatslag per minuut) effect-tijd ingesteld.

In de TAP stand wordt “1/1” ingesteld voor de BPM. Bij inschakelen van het apparaat komt de BPM op 120 te staan en wordt “1/1” ingesteld.

£BEAT EFFECTS schakelaar (ON/OFF/ON-LOCK) (Blz. 74)

Het ritme-effect geluid wordt weergegeven wanneer deze schakelaar op ON staat. Wanneer de schakelaar in de middelste OFF stand staat, is het effect uitgeschakeld. In de achterste ON stand is het effect vergrendeld in de aan-stand en in de voorste ON stand is het effect tijdelijk ingeschakeld (de schakelaar komt automatisch in de middelste stand te staan wanneer deze wordt losgelaten).

¢Effect-frequentiekeuzetoetsen

(EFFECT FREQUENCY: LOW/MID/HI) (Blz. 73)

Kies met deze toetsen het frequentiebereik waarvoor het beat-effect geldig is. Druk op de gewenste toetsen om het bijbehorende frequentiebereik in of uit te schakelen. Bij inschakelen licht de indicator van het gekozen bereik op. Wanneer alle indicators uit zijn, is er geen effect.

°Effectkeuzetoetsen (DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS) (Blz. 73)

Kies met deze toetsen een van de vijf effecten (DELAY, ECHO, PAN, FLANGER of TRANS). De ingedrukte toets gaat knipperen.

¤BPM maatslag-meetfunctie indicator (AUTO/MIDI/TAP)

Deze indicators tonen de gekozen BPM maatslag- meetfunctie.

¦Effect-tijd display (EFFECT TIME)

Dit display toont de effect-tijd (in milliseconden) die is ingesteld met de TIME draaischijf of de ritme-keuzetoets.

¥Ingang- en uitgangsniveauschakelaar (IN & OUT LEVEL: +4 dB/–10 dB) (Blz. 64, 65)

Deze schakelaar bevindt zich op het achterpaneel.

NOMENCLATURA Y FUNCIONES

+Botón del modo de medición de BPM (BPM MODE) (p.72)

Selecciona el modo de medición de BPM (AUTO/MIDI/ TAP)

AUTO: Efectúa las mediciones automáticas de la señal musical de entrada.

MIDI: Mide BPM de la entrada de señal MIDI (reloj de temporización) al terminal MIDI IN.

TAP: Efectúa la entrada manual de BPM cuando se pulsa el botón pulsador. La presión del botón TAP en el modo AUTO o MIDI cambia el modo al modo TAP.

ÁControl del tiempo (TIME/BPM) (p.73)

Gire este control para ajustar el tiempo del efecto del ritmo. Cuando se cambia el tiempo del efecto del ritmo, el indicador del botón de selección del ritmo cambia a la posición de ajuste. Puede efectuarse el ajuste de BPM deseado girando el control TIME/BPM Á mientras mantiene presionado el botón TAP/SHIFT _. Cuando se presiona también el botón BPM MODE +, BPM puede ajustarse en aumentos de 0,1.

ªBotones de selección del ritmo (1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1) (p.73)

Selecciona el ritmo a sincronizar con el efecto del ritmo. Cuando se presiona el botón de selección del ritmo, se ajusta automáticamente el tiempo del efecto BPM (ritmos por minuto).

“1/1” se selecciona para BPM en el modo TAP. Al conectar la alimentación, BPM está ajustado a 120 y se selecciona “1/1”.

£Interruptor de palanca BEAT EFFECTS (ON/OFF/ON-LOCK) (p.74)

El sonido del efecto del ritmo se emite al colocar este interruptor en posición ON. El efecto se desactiva (paso) en la posición central y se activa y bloquea en la posición trasera. El efecto se activa temporalmente cuando se ajusta en la posición frontal (el interruptor retorna a la posición central cuando se libera).

¢Botones de selección EFFECT FREQUENCY (LOW/MID/HI) (p.73)

Seleccionan el margen de frecuencia donde va a apli- carse el efecto del ritmo. Presione los botones para conectarlos y desconectarlos. Los indicadores de los márgenes seleccionados se encienden cuando estén conectados. No se generará ningún efecto cuando todos los botones estén desconectados.

°Botones de selección de efectos (DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS) (p.73)

Seleccionan uno de los 5 efectos (DELAY/ECHO/PAN/ FLANGER/TRANS). El botón seleccionado parpadea.

¤Indicadores del modo de medición de BPM (AUTO/MIDI/TAP)

Indica el modo de medición de BPM.

¦Visualizador EFFECT TIME

Indica el tiempo del efecto (en mseg) ajustado con el control TIME o botón de selección de ritmo.

¥Selector IN & OUT LEVEL (+4 dB/–10 dB) (p. 64, 65)

Este selector está situado en el panel posterior.

69

<DRB1236>

Du/Sp

Image 69 Contents
EFX-500 Table DES Matières ContentsBlock Diagram FeaturesDiagramme Synoptique Caractéristiques DominantesUsing Beat Effects Using the IsolatorAdjusting the Input Level Quick Operation GuideUsing the Digital JOG Break Adjusting Effect Output LevelQuick Operation Guide Digital JOG Break MeterUtilisation DU Séparateur Guide D’UTILISATION RapideRéglage DU Niveau D’ENTRÉE Utilisation DES Effets DE MesureGuide D’UTILISATION Rapide Réglage DU Niveau DE Sortie D’EFFETThis effect differs from Delay in the following respects DelaySound Effects Effets Acoustiques Beat Effect Effet DE MesureSound Effects Digital JOG Break Coupure Numérique PAR Molette PAS-À-PASFlanger TransWAH Sound Effects Effets AcoustiquesRing FuzzDirectives D’INSTALLATION Installation GuidelinesCleaning the unit POWER-CORD CautionBasic Connections ConnectionsbranchementsBranchements DE Base Send et ReturnConnections Branchements OUT PUTCH-1 CH-2 Mandes ET Leurs Fonctions Names of Parts Nomenclature DES COM FunctionsNames of Parts and Functions Effect OUT LEV P.18Digital JOG Break Meter P.23 Nomenclature DES Commandes ET Leurs Fonctions £ Beat Effects Lever Switch ON/OFF/ON-LOCK P.22 + BPM Measurement Mode Button BPM Mode P.20Effect Select Buttons DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS P.21 ¤ BPM Measurement Mode Indicators AUTO/MIDI/TAPOperations Adjusting Input Level Réglage DU Niveau D’ENTRÉEModes D’UTILISATION EffetsContrôleur PAR Casque D’ÉCOUTE Headphone MonitorIsolator SéparateurManual BPM Input Using the TAP Button a Beat EffectÉtage D’EFFETS DE Mesure Manual Input of Effect Time Using the Time Dial B Manual BPM Input Using the Time Dial BOperations Modes D’UTILISATION Select the effect type with the Effect Select but- tonsCoupure Numérique PAR Molette PAS-À-PAS Digital JOG BreakDepth Dial B Hold Function aFonction Hold a Potentiomètre de réglage Depth BMémoire DE Molette PAS-À-PAS JOG MemoryPress the JOG Memory Play Button Appuyer sur la touche JOG Memory PlayMidi Settings Réglages Midi Synchronizing AN External Sequencer Using Audio Signals aSynchronizing Beat Fffect to AN EXTER- NAL Sequencer B Specifications TroubleshootingFiche Technique Guide DE DépannageIndice InhaltsverzeichnisMerkmale Diagramma a BlocchiCaratteristiche BlockschaltbildEinstellen DES Eingangspegels Kurzleitfaden ZUR BedienungVerwendung DES Isolators Verwendung DER BEAT-EFFEKTEEinstellen DES Effektausgangspegels Kurzleitfaden ZUR BedienungWählen Sie den gewünschten Effekt HOLD-TasteRegolazione DEL Livello DI Ingresso Guida Rapida AL FunzionamentoUSO DELL’ISOLATORE USO Degli Effetti DI BattimentiRegolazione DEL Livello DI Uscita DELL’EFFETTO Guida Rapida AL FunzionamentoKlangeffekte Effetti Vari Ritardo DelayBeat Effect Effetto DI Battimento ECO EchoDigital JOG Break KlangeffekteEffetti Vari Klangeffekte Effetti Vari Anello RingDivertimento Fuzz Vorsichtshinweise ZUR Aufstellung Precauzioni PER ’INSTALLAZIONEReinigung des Geräts Pulizia dell’apparecchioAnschlüssecollegamenti Grundlegende AnschlüsseCollegamenti Principali Anschlüsse Collegamenti InputPlayer auf Kanal 2 hinzugefügt Eingangspegelregler Input Level S Eingangspegelmeter SISOLATOR-Effekthebel S Misuratore del livello di ingresso pagDigital JOG Break Meter S Lage UND Funktion DER TeileDenominazione Delle Parti E Loro Funzioni DELAY, ECHO, PAN, FLANGER, Trans S Beat Effects ON/OFF/ON-LOCK SEffect Frequency LOW, MID, HI S Bedienungsverfahrenfunzionamento Beat EffectsBreak Abhören Über Kopfhörer Monitoraggio in Cuffia IsolatoreBedienungsverfahren Funzionamento BEAT-EFFEKT Effetti DI BattimentoBedienungsverfahren Wählen Sie den gewünschten Effekt mit den Effekt-Wahltasten Manuelle BPM-Eingabe über TIME/BPM- Scheibe BManuelle Eingabe der Effektzeit über TIME/ BPM-Scheibe B Inserimento BPM manuale per mezzo della ghiera Time BBedienungsverfahrenfunzionamento Digital JOG Break Interruzione Digitale Della ManopolaMIX-Regler Ghiera di missaggio MIXHOLD-Funktion a Agire sul tasto di selezione del tipo di effetto desideratoFunzione di mantenimento Hold a DEPTH-Regler BMemorizzazione Della Manopola JOGSCHEIBEN-SPEICHERDrücken Sie die JOG Memory PLAY-Taste Premere il tasto JOG Memory PlayMIDI-EINSTELLUNGEN Predisposizioni Midi Technische Daten FehlersucheDati Tecnici DiagnosticaÍndice InhoudsopgaveDiagrama EN Bloques BlokschemaKenmerken CaracterísticasInstellen VAN HET Ingangsniveau Beknopte BedieningsgidsGebruik VAN DE Isolator Gebruik VAN DE RITME-EFFECTENGebruik VAN DE Digital JOG Break Instellen VAN HET EF- FECT-UITGANGSNIVEAUKies het gewenste effect Hold toetsAjuste DEL Nivel DE Entrada Guía Rápida DE OperacionesEmpleo DEL Aislador Empleo DE LOS Efectos DE RitmoAjuste DEL Nivel DE Salida DE Efectos Empleo DEL Digital JOB BreakGuía Rápida DE Operaciones Este efecto difiere de Delay en los siguientes puntos Delay effecttoetsGeluidseffecten RITME-EFFECTENEfectos DEL Sonido GeluidseffectenWAH effecttoets Geluidseffecten Efectos DEL SonidoRing effecttoets Fuzz effecttoetsGuías DE Instalación Richtlijnen Voor DE OpstellingReinigen van de buitenkant van het apparaat Limpieza de la unidadAansluitingenconexiones BasisaansluitingenConexiones Basicas Nales Send y Return Aansluitingen Conexiones Het geluid van de DJ CD-speler op kanaal Sonido del reproductor de discos CD de DJ en el canalDE Bedieningsorganen Benaming EN Functie VANNomenclatura Y Funciones Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen@ Digital JOG Break draaischijf Blz Hoofdtelefoon-volumeregelaar Monitor# Jog-geheugenweergavetoets JOG Memory Play Blz $ Jog-geheugenopslagtoets JOG Memory M BlzEffectkeuzetoetsen DELAY/ECHO/PAN/FLANGER/TRANS Blz + BPM maatslag-meetfunctietoets BPM Mode Blz¤ BPM maatslag-meetfunctie indicator AUTO/MIDI/TAP + Botón del modo de medición de BPM BPM Mode p.72Operaciones BedieningInstellen VAN HET Ingangsniveau Ajuste DEL Nivel DE Entrada Digital JOG BreakMonitor DE LOS Auriculares HOOFDTELEFOON-MONITORFUNCTIEAislador BedieningEfectos DEL Ritmo RITME-EFFECTHandmatige invoer van de BPM met behulp van de TAP toets a Entrada de BPM manual empleando el botón TAP aBediening Operaciones Entrada de BPM manual empleando el control Time BKies het effect-type met de effectkeuzetoetsen Interrupción DEL Mando DE Lanzadera Digital Digital JOG Break FunctiesDepth regelaar B Hold toets aFunción Hold a Control Depth BMemoria DEL Mando DE Lanzadera JOG-GEHEUGENDruk op de JOG Memory Play toets Presione el botón JOG Memory PlayMIDI-INSTELLINGEN Ajustes DE Midi Paso 2 Presione el botón BPM Mode para llamar el modo AutoTechnische Gegevens Verhelpen VAN StoringenEspecificaciones Localización Y Reparación DE AveríasFrance tapez 36 15 Pioneer Pioneer Electronic Corporation