Haier AS07QS2ERA „XqflrqdplhqwrHqPrgrGh, „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2, Funcionamiento, Español

Page 23
„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)5(6&2
Una vez cada dos semanas
Pi Pi

Funcionamiento

„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)5(6&2

Expulsa el aire viciado de la habitación y aspira aire fresco. Esta función no está disponible en algunos modelos.

„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH

HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED

Funcionamiento en modo de emergencia:

AM

QUIET

SMART SLEEP

 

 

 

CHILD

LIGHT

 

 

 

 

LOCK

 

 

 

FRESH

Nota:

Pulse el botón FRESCO. “ „)XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH” se

mostrará en el mando a distancia. El

panel de indicadores de la unidad de aire

acondicionado se volverá MORADO. Nota:

Dado que este modelo no tienen instalada

una unidad de aire fresco, el estado de

funcionamiento no cambia.

Si se pulsa dos veces, el indicador “ HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED

desaparecerá y la función de cambio a aire

fresco se cancelará.

yUtilice este modo de funcionamiento si el mando a distancia no funciona o se pierde. En el modo de emergencia, la unidad de aire acondicionado puede funcionar automáticamente durante un tiempo.

ySi pulsa el interruptor de emergencia, escuchará el sonido “Pi” una vez, lo cual indica que el modo se ha activado.

yEn este modo de funcionamiento, la unidad selecciona automáticamente los modos de funcionamiento según la

temperatura de la habitación:

 

 

Pi

Temperatura

Temperatura

Modo de

Velocidad

Modo de

 

de la

seleccionada

temporizador

del

funciona-

 

habitación

 

 

ventilador

miento

 

Por encima

24 ºC

No

AUTOM-

FRÍO

 

de 24 ºC

 

 

ÁTICA

 

 

 

 

 

 

 

 

Por debajo

24 ºC

No

AUTOM-

CALOR

 

de 24 ºC

 

 

ÁTICA

 

 

 

 

 

 

 

 

yEs imposible cambiar los valores de temperatura y velocidad del ventilador. Tampoco es posible funcionar en los modos temporizador o seco.

Funcionamiento de prueba:

El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia.

y Utilice este interruptor si la temperatura

de la sala es inferior a 16 ºC. No lo utilice durante el funcionamiento normal.

y Continúe pulsando el interruptor deFuncionamiento en modo de emergencia:Funcionamiento de prueba:„3DUDXWLOL]DUHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRGHIRUPDLQWHOLJHQWH funcionamiento de prueba duranteManual backgroundManual backgroundManual background más de 5 segundos. Quite el dedoManual backgroundManual background del interruptor cuando el equipo emita Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background dos veces el sonido “Pi”: el modo de UHIULJHUDFLyQVHLQLFLDUiFRQHOÀXMRGHDLUHDYHORFLGDG³$OWD´

Español

Si la unidad no tiene instalado el motor eléctrico de cambio a aire

fresco, esta función no estará disponible.

Pulse el botón “SALUDABLE” mientras la unidad está en modo calefacción; el panel de indicadores se mostrará primero en rojo. Tras pulsar el botón “SALUDABLE”, se mostrará en verde durante 3 segundos, luego, en rojo durante 10 segundos y, por último, en verde durante

3 segundos, y se repetirá este ciclo.

Si pulsa el botón “FRESCO” mientras la unidad está en modo calefacción o saludable, se añadirá el color morado al ciclo anterior de rojo y verde; es decir, morado durante 3 segundos, rojo durante 10 segundos, verde durante

3 segundos, morado durante 3 segundos, rojo durante

10 segundos, verde durante 3 segundos, y se repetirá este ciclo.

„3DUDXWLOL]DUHODSDUDWRGHDLUH
DFRQGLFLRQDGRGHIRUPDLQWHOLJHQWH

/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH

1. Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de ella hacia arriba.

2.([WUDLJDHO¿OWUR

Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del

¿OWURKDVWDOLEHUDUODGHOWRSH\H[WUDLJDHO¿OWURKDFLDDEDMR

3./LPSLHHO¿OWUR

8WLOLFHXQDVSLUDGRUSDUDHOLPLQDUHOSROYRRODYHHO¿OWUR

FRQDJXD'HVSXpVGHOODYDGRGHMHTXHHO¿OWURVHVHTXH completamente a la sombra.

4.&RORTXHHO¿OWUR

&RORTXHFRUUHFWDPHQWHHO¿OWURGH

forma que la marca "FRONT" quede orientada hacia delante. Asegúrese GHTXHHO¿OWURTXHGHFRPSOHWDPHQWH ¿MRWUDVHOWRSH6LQRVHLQVWDODQ FRUUHFWDPHQWHORV¿OWURVL]TXLHUGR\ derecho podría producirse una avería.

5.Cierre la rejilla de la toma de entrada.

20

Image 23
Contents SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER 0010563750Contents TROUBLE SHOOTINGPage Outdoor Unit Remote controllerParts and Functions Indoor UnitInner side of the controller Loading of the batteryOperation Clock setEnglish „ QUIET Operation„ COOL,HEAT and DRY Operation Operation1 Press TEMP button OperationEnglish Notice „HEALTH Operation„HEALTH AIRFLOW Operation OperationOperation „POWER Operation„TIMER Operation TIMER ON OFF / TIMER ON OFFOperation „Comfortable SLEEPPower Failure Resume Function Note to the power failure resumeEnglish „SMART Operation„ECO Operation OperationTest operation Air Filter cleaningFRESH Operation Emergency OperationEnglish Cautions6SHFL¿FDWLRQV Trouble shootingCautions EnglishPage Panel de indicadores Componentes y funciones„Unidad interior „Unidad exteriorEspañol Funcionamiento„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM „Instalación de las pilas„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2 SILENCIOSO&$/25\6&2 „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR1Pulse el botón TEMPERATURA FuncionamientoEspañol Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLE„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% FuncionamientoAPAGADO „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162de TEMPORIZADOR DE Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDOEspañol „68f2FRQIRUWDEOHFuncionamiento Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 FuncionamientoFuncionamiento en modo de emergencia „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED3UHFDXFLRQHV ADVERTENCIAPRECAUCIÓN OD,QVWDODFLyQPrecauciones Resolución de problemasPage „Telecomando Parti e funzioni„Unità interna „Unità esternaItaliano Funzionamento„Impostazione dellorologio „Inserimento delle batterieQUIET Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoFunzionamento Italiano1Premere il tasto TEMP FunzionamentoItaliano Italiano „ Modalità Salute„ Modalità Benessere FunzionamentoFunzionamento „Modalità POWER„Funzione TIMER TIMER ON OFF / TIMER ON OFFFunzione Ripristino dopo un blackout „SONNO confortevoleFunzionamento ItalianoItaliano „Modalità SMART„Modalità ECO FunzionamentoTest di funzionamento „Modalità FRESH„Per un utilizzo intelligente del condizionatore Funzionamento di emergenzaAVVISO AttenzioneATTENZIONE AVVISO6SHFL¿FKH Risoluzione dei problemiAttenzione REGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLIPage „Unité extérieure „TélécommandeEléments et fonctions „Unité intérieurePartie interne de la télécommande Fonctionnement„Réglage de lheure „Chargement des pilesQUIET „Mode SILENCIEUXFonctionnement Français1Appuyez sur la touche TEMP FonctionnementFrançais Fonctionnement „Mode AIR PUR„Mode FLUX DAIR PUR „Mode MINUTERIE Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEETélécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 „Mode PUISSANCEArrêt de lunité „Mode NOCTURNE tout confortFonctionnement Régl. de la tempFrançais „Mode INTELLIGENT„Mode ECO FonctionnementMode de test „ Mode FRAIS„Pour une utilisation intelligente du climatiseur Fonctionnement durgenceAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHAVERTISSEMENT MISE EN GARDELappareil est adapté aux situations suivantes DépannageMises en garde Aliste suivantePage „Fernbedienung Teile und Funktionen„Innengerät „AußengerätDeutsch Durchführung„Einstellung der Uhrzeit „Einsetzen der BatterienDurchführung „ Betriebsart „LEISE“„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“1Drücken Sie die Taste „TEMP“ DurchführungDeutsch Deutsch „Betriebsart „GESUNDHEIT“„Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ DurchführungDurchführung „Timer-BetriebTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Betriebsart „LEISTUNG“Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall „Betriebsart „RUHEMODUS“Durchführung Neustart nach einem StromausfallDeutsch „Betriebsart „SMART“„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ DurchführungNotbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Notbetrieb und Testbetrieb „Intelligente Verwendung des KlimagerätsACHTUNG VorsichtWARNUNG WARNUNGPage EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN Fehlerbehebung VorsichtDeutsch KONFORMITÄT DER MODELLE MIT