Haier AS09QS2ERA Dépannage, Mises en garde, Aliste suivante, Rohs, Deee, Conditions Délimination

Page 49
Dépannage

Dépannage

AA liste suivante. liste suivante.

Phénomène

Cause ou points de contrôle

Le système ne redémarre

Lorsque l'appareil est stoppé, il ne

pas automatiquement.

protéger le système.

 

 

Lorsque la prise de courant est retirée

 

puis réinsérée, le circuit de protection

 

fonctionnera durant 3 minutes pour

 

protéger le climatiseur.

 

Durant le fonctionnement de l'appareil

 

ou à l'arrêt, un bruissement ou un gar-

 

gouillement peut se faire entendre. Au

 

bout de 2 à 3 minutes après démarrage

Il y a du bruit

de l'appareil, ce bruit devient plus nota-

ble.

 

 

(Ce bruit est produit par la circulation du

 

liquide réfrigérant dans le système)

 

Durant le fonctionnement de l'appareil,

 

un bruit de craquement peut se faire en-

 

tendre. Ce bruit est produit par l'expan-

 

sion ou la réduction de l'enveloppe en

Inspection

raison des changements de température.

normale des

de fonctionnement produit un bruit élevé,

performances

 

sale.

 

Ceci se produit parce que le système fait

Génération d'odeurs

circuler les odeurs de l'air intérieur telles

que odeurs de meubles, peinture ou

 

 

tabac.

De la vapeur ou de la

En fonctionnement REFROIDISSE-

brume se dégage.

 

MENT ou SEC, l'appareil d'intérieur peut

 

expulser de la vapeur.

 

Ceci est dû au soudain refroidissement

 

de l'air intérieur.

En mode sec, la vitesse de

En mode SEC, lorsque la température

de la pièce devient supérieure à la tem-

ventilation ne peut pas être

pérature réglée de 2oC, l'appareil fonc-

changée.

tionne de façon intermittente à vitesse

 

BASSE quel que soit le paramétrage de

 

la VENTILATION.

 

La prise de courant est-elle bien insérée

 

?

 

Y-a-t-il une panne de courant ?

 

Le fusible a-t-il grillé ?

Mauvais refroidissement

Normalement, il doit être nettoyé tous les

15 jours.

 

Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée

multiple

et la sortie d'air ?

La température est-elle correctement

 

réglée ?

 

Des portes ou des fenêtres sont-elles

 

ouvertes ?

 

Existe-t-il un ensoleillement direct venant

 

d'une fenêtre durant le refroidissement ?

 

(Utiliser un rideau)

 

La pièce contient-elle trop de sources

 

de chaleur ou de personnes durant le

 

refroidissement ?

Mises en garde

Mises en garde Ne pas obstruer ni couvrir la grille de ventilation du climatieseur. Ne pas pla- cer les doigts ou des objets dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de positionnement.

L'appareil est adapté aux situations suivantes : Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur.

ROHS Le circuit de réfrigération est étanche.

L'appareil est adapté aux situations suivantes :

1. Plage de température ambiante applicable :

Refroi-

Intérieur

Maximum : D.B/W.B

32oC/23oC

Minimum : D.B/W.B

21oC/15oC

disse-

 

 

 

 

Maximum : D.B/W.B

43oC/26oC

ment

Plein air

 

Minimum : D.B

18oC

 

Intérieur

Maximum : D.B

27oC

 

Minimum : D.B

0oC

Chauf-

Plein air

Maximum : D.B/W.B

24oC/18oC

Minimum : D.B/W.B

-7oC/-8oC

fage

 

 

 

Plein air

Maximum : D.B/W.B

24oC/18oC

 

 

(INVER-

Minimum : D.B

-15oC

 

SEUR)

 

 

2.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-

3.Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a grillé, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a grillé, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.

4.La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.

5.Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.

6.Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon appropriée.

7.L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des person-

8.Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.

9.Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon électrique.

10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisa- tions locales.

11.DEEEr, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.

12.CONDITIONS D'ÉLIMINATIONr, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.

13.N'insérer aucun capteur sur le raccord du tuyau de la soupape d'arrêt à 3 voies.

CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EURO- PÉENNE

CE

Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :

-Directive basse tension 73/23/CEE

-Directive basse tension 2006/95/CE

-Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE

-Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE

ROHS

Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dange- reuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).

DEEE

Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques.

CONDITIONS D'ÉLIMINATION

L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers non-triés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même : le démontage du système de climati-

sation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié confor-

mément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environne- ment et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autori- tés locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale.

44

Image 49
Contents Contents 0010563750TROUBLE SHOOTING SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONERPage Parts and Functions Remote controllerIndoor Unit Outdoor UnitOperation Loading of the batteryClock set Inner side of the controller„ COOL,HEAT and DRY Operation „ QUIET OperationOperation EnglishEnglish Operation1 Press TEMP button „HEALTH AIRFLOW Operation „HEALTH OperationOperation Notice„TIMER Operation „POWER OperationTIMER ON OFF / TIMER ON OFF OperationPower Failure Resume Function „Comfortable SLEEPNote to the power failure resume Operation„ECO Operation „SMART OperationOperation EnglishFRESH Operation Air Filter cleaningEmergency Operation Test operationEnglish CautionsCautions Trouble shootingEnglish 6SHFL¿FDWLRQVPage „Unidad interior Componentes y funciones„Unidad exterior Panel de indicadores„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM Funcionamiento„Instalación de las pilas Español&$/25\6&2 SILENCIOSO„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2Español Funcionamiento1Pulse el botón TEMPERATURA „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLEFuncionamiento Españolde TEMPORIZADOR DE „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO APAGADOFuncionamiento „68f2FRQIRUWDEOHEspañol „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17Funcionamiento Español„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGHHPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED Funcionamiento en modo de emergenciaPRECAUCIÓN ADVERTENCIAOD,QVWDODFLyQ 3UHFDXFLRQHVPrecauciones Resolución de problemasPage „Unità interna Parti e funzioni„Unità esterna „Telecomando„Impostazione dellorologio Funzionamento„Inserimento delle batterie ItalianoFunzionamento Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoItaliano QUIETItaliano Funzionamento1Premere il tasto TEMP „ Modalità Benessere „ Modalità SaluteFunzionamento Italiano„Funzione TIMER „Modalità POWERTIMER ON OFF / TIMER ON OFF FunzionamentoFunzionamento „SONNO confortevoleItaliano Funzione Ripristino dopo un blackout„Modalità ECO „Modalità SMARTFunzionamento Italiano„Per un utilizzo intelligente del condizionatore „Modalità FRESHFunzionamento di emergenza Test di funzionamentoATTENZIONE AttenzioneAVVISO AVVISOAttenzione Risoluzione dei problemiREGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLI 6SHFL¿FKHPage Eléments et fonctions „Télécommande„Unité intérieure „Unité extérieure„Réglage de lheure Fonctionnement„Chargement des piles Partie interne de la télécommandeFonctionnement „Mode SILENCIEUXFrançais QUIETFrançais Fonctionnement1Appuyez sur la touche TEMP „Mode FLUX DAIR PUR „Mode AIR PURFonctionnement Télécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEE„Mode PUISSANCE „Mode MINUTERIEFonctionnement „Mode NOCTURNE tout confortRégl. de la temp Arrêt de lunité„Mode ECO „Mode INTELLIGENTFonctionnement Français„Pour une utilisation intelligente du climatiseur „ Mode FRAISFonctionnement durgence Mode de testAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHMISE EN GARDE AVERTISSEMENTMises en garde DépannageAliste suivante Lappareil est adapté aux situations suivantesPage „Innengerät Teile und Funktionen„Außengerät „Fernbedienung„Einstellung der Uhrzeit Durchführung„Einsetzen der Batterien Deutsch„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „ Betriebsart „LEISE“„HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“ DurchführungDeutsch Durchführung1Drücken Sie die Taste „TEMP“ „Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ „Betriebsart „GESUNDHEIT“Durchführung DeutschTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Timer-Betrieb„Betriebsart „LEISTUNG“ DurchführungDurchführung „Betriebsart „RUHEMODUS“Neustart nach einem Stromausfall Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ „Betriebsart „SMART“Durchführung Deutsch„Notbetrieb und Testbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Intelligente Verwendung des Klimageräts NotbetriebWARNUNG VorsichtWARNUNG ACHTUNGPage Deutsch Fehlerbehebung VorsichtKONFORMITÄT DER MODELLE MIT EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN