Haier AS09QS2ERA, AS12QS2ERA, AS07QS2ERA operation manual Precauciones, Resolución de problemas

Page 25
Resolución de problemas

Resolución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica, comprue- be los siguientes puntos.

 

Problema

Causa o puntos a comprobar

 

El sistema no se reinicia

z Cuando se detiene la unidad, ésta

 

no se reinicia inmediatamente hasta

 

inmediatamente.

después de transcurridos 3 minutos

 

 

para proteger el sistema.

 

 

z Si la toma eléctrica se extrae y vuelve a

 

 

insertarse, el circuito de protección se

 

 

activa durante 3 minutos para proteger

 

 

el acondicionador de aire.

 

 

z Es posible que se escuche un susurro

 

 

o gorgoteo durante el funcionamiento

 

 

de la unidad o al detenerla. El sonido

 

 

es aún más intenso después de 2-3

 

 

minutos una vez puesta en marcha la

 

 

unidad.

 

La unidad emite ruidos.

(El ruido viene generado por el

 

refrigerante que ÀX\H por el sistema).

 

 

 

 

z Es posible que se escuchen crujidos

 

 

durante el funcionamiento de la

 

 

unidad. Este sonido se genera como

Inspección de

 

consecuencia de la expansión o

 

contracción de la carcasa que se deriva

comportamiento

 

de los cambios de temperatura.

normal

 

z Si se escucha un ruido muy fuerte

 

 

durante el funcionamiento de la unidad,

 

 

el ¿OWUR de aire podría estar demasiado

 

 

sucio.

 

Se aprecian olores.

z Esto se debe a que el aire del entorno,

 

con olor a muebles, pintura o cigarrillos,

 

 

circula a través del sistema.

 

El aparato expulsa

z Durante el funcionamiento en el

 

vapor o vaho.

 

modo FRÍO o SECO, el equipo podría

 

 

expulsar vapores.

 

 

Esto se debe a la refrigeración repentina

 

 

del aire interior.

 

 

z El el modo SECO, cuando la

 

No es posible cambiar la

temperatura de la habitación desciende

 

por debajo de la FRQ¿JXUDFLyQ de

 

velocidad del ventilador

 

temperatura + 2 oC, la unidad pasa

 

en el modo seco.

inmediatamente a la velocidad BAJA

 

 

independientemente de la FRQ¿JXUDFLyQ

 

 

de VENTILADOR.

 

 

z ¿Está insertada la toma de

 

 

alimentación?

 

 

z ¿Se ha producido un fallo de

 

 

alimentación?

 

 

z ¿Se ha fundido algún fusible?

 

 

z ¿Está sucio el ¿OWUR de aire?

 

 

Normalmente debe limpiarse cada 15

 

Refrigeración

días.

Pruebas

LQVX¿FLHQWH

z ¿Existen obstáculos en la entrada o

múltiples

 

salida de aire?

 

z ¿Se ha FRQ¿JXUDGR a temperatura

 

 

 

 

correctamente?

 

 

z ¿Existen puertas o ventanas abiertas?

 

 

z ¿Penetra la luz solar directamente

 

 

a través las ventanas durante

 

 

el funcionamiento en modo de

 

 

refrigeración? (Utilice cortinas)

 

 

z ¿Existen demasiadas fuentes de calor o

 

 

demasiadas personas en la habitación

 

 

durante la refrigeración?

Precauciones

zNo obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas móviles.

zNo permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.

(VSHFL¿FDFLRQHV

zEl circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.

La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones

1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:

 

Interior

Máximo: D.B/W.B

32oC/23 oC

Refrigeración

Mínimo: D.B/W.B

21oC/15 oC

Exterior

Máximo: D.B/W.B

43oC/26 oC

 

 

Mínimo: D.B

18oC

 

Interior

Máximo: D.B

27oC

 

Mínimo: D.B

0oC

Calefacción

Exterior

Máximo: D.B/W.B

24oC/18 oC

Mínimo: D.B/W.B

-7oC/-8 oC

 

Exterior

Máximo: D.B/W.B

24oC/18 oC

 

(INVERTER)

Mínimo: D.B

-15oC

2.Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona FXDOL¿FDGD similar.

3.Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.

4.El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.

5.Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.

6.Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.

7.El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas sin supervisión.

8.Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse de que no juegan con el aparato.

9.Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación utilizado.

10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.

11.Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte la alimentación después de 30 segundos.

12.Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte la alimentación después de 30 segundos.

13.No inserte ningún sensor en el racor de la válvula de retención de 3 vías.

CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS

CE

Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas:

-Directiva de baja tensión, 73/23/CEE

-Directiva de baja tensión, 2006/95/CE

-Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE

-Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE

ROHS

Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).

12

WEEE

De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y electrónicos.

REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:

 

Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este

 

 

 

 

símbolo, el cual significa que los productos de tipo eléctrico y

 

 

electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin

 

 

clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente:

 

 

tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como

 

 

 

la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente

 

deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la

 

legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado

 

deben ser manipulados en instalaciones de manipulación especializadas

 

y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la

 

correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles

 

consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la

 

salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local

 

pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas

 

del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo

 

con la legislación local y nacional al efecto.

22

Image 25
Contents Contents 0010563750TROUBLE SHOOTING SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONERPage Parts and Functions Remote controllerIndoor Unit Outdoor UnitOperation Loading of the batteryClock set Inner side of the controller„ COOL,HEAT and DRY Operation „ QUIET OperationOperation EnglishEnglish Operation1 Press TEMP button „HEALTH AIRFLOW Operation „HEALTH OperationOperation Notice„TIMER Operation „POWER OperationTIMER ON OFF / TIMER ON OFF OperationPower Failure Resume Function „Comfortable SLEEPNote to the power failure resume Operation„ECO Operation „SMART OperationOperation EnglishFRESH Operation Air Filter cleaningEmergency Operation Test operationEnglish CautionsCautions Trouble shootingEnglish 6SHFL¿FDWLRQVPage „Unidad interior Componentes y funciones„Unidad exterior Panel de indicadores„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM Funcionamiento„Instalación de las pilas Español&$/25\6&2 SILENCIOSO„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2Español Funcionamiento1Pulse el botón TEMPERATURA „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLEFuncionamiento Españolde TEMPORIZADOR DE „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO APAGADOFuncionamiento „68f2FRQIRUWDEOHEspañol „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17Funcionamiento Español„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGHHPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED Funcionamiento en modo de emergenciaPRECAUCIÓN ADVERTENCIAOD,QVWDODFLyQ 3UHFDXFLRQHVPrecauciones Resolución de problemasPage „Unità interna Parti e funzioni„Unità esterna „Telecomando„Impostazione dellorologio Funzionamento„Inserimento delle batterie ItalianoFunzionamento Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoItaliano QUIETItaliano Funzionamento1Premere il tasto TEMP „ Modalità Benessere „ Modalità SaluteFunzionamento Italiano„Funzione TIMER „Modalità POWERTIMER ON OFF / TIMER ON OFF FunzionamentoFunzionamento „SONNO confortevoleItaliano Funzione Ripristino dopo un blackout„Modalità ECO „Modalità SMARTFunzionamento Italiano„Per un utilizzo intelligente del condizionatore „Modalità FRESHFunzionamento di emergenza Test di funzionamentoATTENZIONE AttenzioneAVVISO AVVISOAttenzione Risoluzione dei problemiREGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLI 6SHFL¿FKHPage Eléments et fonctions „Télécommande„Unité intérieure „Unité extérieure„Réglage de lheure Fonctionnement„Chargement des piles Partie interne de la télécommandeFonctionnement „Mode SILENCIEUXFrançais QUIETFrançais Fonctionnement1Appuyez sur la touche TEMP „Mode FLUX DAIR PUR „Mode AIR PURFonctionnement Télécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEE„Mode PUISSANCE „Mode MINUTERIEFonctionnement „Mode NOCTURNE tout confortRégl. de la temp Arrêt de lunité„Mode ECO „Mode INTELLIGENTFonctionnement Français„Pour une utilisation intelligente du climatiseur „ Mode FRAISFonctionnement durgence Mode de testAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHMISE EN GARDE AVERTISSEMENTMises en garde DépannageAliste suivante Lappareil est adapté aux situations suivantesPage „Innengerät Teile und Funktionen„Außengerät „Fernbedienung„Einstellung der Uhrzeit Durchführung„Einsetzen der Batterien Deutsch„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „ Betriebsart „LEISE“„HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“ DurchführungDeutsch Durchführung1Drücken Sie die Taste „TEMP“ „Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ „Betriebsart „GESUNDHEIT“Durchführung DeutschTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Timer-Betrieb„Betriebsart „LEISTUNG“ DurchführungDurchführung „Betriebsart „RUHEMODUS“Neustart nach einem Stromausfall Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ „Betriebsart „SMART“Durchführung Deutsch„Notbetrieb und Testbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Intelligente Verwendung des Klimageräts NotbetriebWARNUNG VorsichtWARNUNG ACHTUNGPage Deutsch Fehlerbehebung VorsichtKONFORMITÄT DER MODELLE MIT EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN