Haier AS09QS2ERA „XqflrqdplhqwrHqPrgr Saludable, „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$%

Page 19
„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR

Funcionamiento

„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR

SALUDABLE

„)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)/8-2 '($,5(6$/8'$%/(

AM

 

QUIET

 

SMART

SLEEP

LIGHT

CHILD

LOCK

 

 

FRESH

El generador de aniones con el que

está equipado el aparato de aire

acondicionado permite generar gran

cantidad de aniones destinados a

HTXLOLEUDUFRQH¿FDFLDODFDQWLGDG\

posición de los aniones suspendidos en

el aire, eliminar las bacterias y acelerar

la deposición de polvo en la habitación,

todo ello con el objetivo de limpiar el

aire contenido en la misma.

Pulse el botón

SALUDABLE.

 

 

 

&RQ¿JXUDFLyQGHOD

 

 

 

IXQFLyQGHÀXMRGH

 

 

 

aire saludable

 

1). 3XOVHHOERWyQGHÀXMRGHDLUH

 

saludable.

aparecerá en la

 

SDQWDOOD(YLWHTXHHOÀXMRGHDLUHVH

AM

dirija directamente al cuerpo.

 

 

 

 

2). 3XOVHGHQXHYRHOERWyQGHÀXMRGH

 

aire saludable.

aparecerá en la

QUIET

SDQWDOOD(YLWHTXHHOÀXMRGHDLUHVH

 

dirija directamente al cuerpo.

SMART

SLEEP

 

Español

LIGHT

CHILD

Cancelación de la

LOCK

 

 

 

 

FRESH

IXQFLyQGHÀXMRGH

 

Cada vez que pulse el botón,

aparecerá „)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)/8-2 '($,5(6$/8'$%/(Manual background y la unidad de aire acondicionado comenzará a funcionar

en el modo de aniones saludables.

aureola: “verde”

Pulse el botón SALUDABLE dos veces. El

símbolo desaparecerá y la unidad se detendrá.

aire saludable

3XOVHGHQXHYRHOERWyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH/DVUHMLOODV de entrada y salida de aire del aparato de aire acondicionado se abrirán y la unidad comenzará a funcionar en el estado que tenía DQWHVGHHVWDEOHFHUODIXQFLyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH&XDQGR se detenga, la rejilla de salida de aire se cerrará automáticamente.

Aviso:

No tire directamente de la rejilla de salida de aire con la mano. Si no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia.

El mando a distancia permite memorizar cada estado de funcionamiento. Al arrancar el equipo la próxima vez solo necesitará pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO. El equipo se activará en su estado anterior.

Cuando el motor del ventilador interior está en funcionamiento, la función de proceso saludable estará activa (está disponible bajo cualquier modo). Cuando el ventilador de la unidad interior no funciona, la lámpara de indicación de estado saludable se ilumina, pero el generador de aniones no libera aniones.

Nota:

1.'HVSXpVGHHVWDEOHFHUODIXQFLyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH las rejillas de entrada y salida de aire se quedarán en

SRVLFLyQ¿MD

2.En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo Manual backgroundManual background .

3.En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo Manual backgroundManual backgroundManual background.

4.En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado en un entorno con alta humedad, tendrá lugar el fenómeno de goteo de agua en la rejilla exterior.

5.Seleccione la dirección del ventilador adecuada conforme a las condiciones reales.

16

Image 19
Contents SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER 0010563750Contents TROUBLE SHOOTINGPage Outdoor Unit Remote controllerParts and Functions Indoor UnitInner side of the controller Loading of the batteryOperation Clock setEnglish „ QUIET Operation„ COOL,HEAT and DRY Operation OperationEnglish Operation1 Press TEMP button Notice „HEALTH Operation„HEALTH AIRFLOW Operation OperationOperation „POWER Operation„TIMER Operation TIMER ON OFF / TIMER ON OFFOperation „Comfortable SLEEPPower Failure Resume Function Note to the power failure resumeEnglish „SMART Operation„ECO Operation OperationTest operation Air Filter cleaningFRESH Operation Emergency OperationEnglish Cautions6SHFL¿FDWLRQV Trouble shootingCautions EnglishPage Panel de indicadores Componentes y funciones„Unidad interior „Unidad exteriorEspañol Funcionamiento„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM „Instalación de las pilas„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2 SILENCIOSO&$/25\6&2 „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGREspañol Funcionamiento1Pulse el botón TEMPERATURA Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLE„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% FuncionamientoAPAGADO „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162de TEMPORIZADOR DE Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDOFuncionamiento „68f2FRQIRUWDEOHEspañol Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 FuncionamientoFuncionamiento en modo de emergencia „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED3UHFDXFLRQHV ADVERTENCIAPRECAUCIÓN OD,QVWDODFLyQPrecauciones Resolución de problemasPage „Telecomando Parti e funzioni„Unità interna „Unità esternaItaliano Funzionamento„Impostazione dellorologio „Inserimento delle batterieQUIET Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoFunzionamento ItalianoItaliano Funzionamento1Premere il tasto TEMP Italiano „ Modalità Salute„ Modalità Benessere FunzionamentoFunzionamento „Modalità POWER„Funzione TIMER TIMER ON OFF / TIMER ON OFFFunzione Ripristino dopo un blackout „SONNO confortevoleFunzionamento ItalianoItaliano „Modalità SMART„Modalità ECO FunzionamentoTest di funzionamento „Modalità FRESH„Per un utilizzo intelligente del condizionatore Funzionamento di emergenzaAVVISO AttenzioneATTENZIONE AVVISO6SHFL¿FKH Risoluzione dei problemiAttenzione REGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLIPage „Unité extérieure „TélécommandeEléments et fonctions „Unité intérieurePartie interne de la télécommande Fonctionnement„Réglage de lheure „Chargement des pilesQUIET „Mode SILENCIEUXFonctionnement FrançaisFrançais Fonctionnement1Appuyez sur la touche TEMP „Mode FLUX DAIR PUR „Mode AIR PURFonctionnement „Mode MINUTERIE Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEETélécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 „Mode PUISSANCEArrêt de lunité „Mode NOCTURNE tout confortFonctionnement Régl. de la tempFrançais „Mode INTELLIGENT„Mode ECO FonctionnementMode de test „ Mode FRAIS„Pour une utilisation intelligente du climatiseur Fonctionnement durgenceAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHAVERTISSEMENT MISE EN GARDELappareil est adapté aux situations suivantes DépannageMises en garde Aliste suivantePage „Fernbedienung Teile und Funktionen„Innengerät „AußengerätDeutsch Durchführung„Einstellung der Uhrzeit „Einsetzen der BatterienDurchführung „ Betriebsart „LEISE“„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“Deutsch Durchführung1Drücken Sie die Taste „TEMP“ Deutsch „Betriebsart „GESUNDHEIT“„Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ DurchführungDurchführung „Timer-BetriebTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Betriebsart „LEISTUNG“Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall „Betriebsart „RUHEMODUS“Durchführung Neustart nach einem StromausfallDeutsch „Betriebsart „SMART“„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ DurchführungNotbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Notbetrieb und Testbetrieb „Intelligente Verwendung des KlimagerätsACHTUNG VorsichtWARNUNG WARNUNGPage EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN Fehlerbehebung VorsichtDeutsch KONFORMITÄT DER MODELLE MIT