Haier AS07QS2ERA „ Mode FRAIS, „Pour une utilisation intelligente du climatiseur, Mode de test

Page 47
„ Mode FRAIS
Une fois toutes les deux semaines
Pi Pi

Fonctionnement

„ Mode FRAIS

„ Fonctionnement d'urgence et mode de test

 

(YDFXH]O DLUYLFLpGHODSLqFHHWUHVSLUH]XQDLUIUDLV

 

Fonctionnement d'urgence :

 

&HWWHIRQFWLRQQ HVWSDVGLVSRQLEOHVXUFHUWDLQVPRGqOHV

 

AM

QUIET

SMART SLEEP

 

 

 

CHILD

LIGHT

 

 

 

 

LOCK

 

 

 

FRESH

Appuyez sur la touche FRAIS. L'indication

„ Fonctionnement d'urgence et mode de testV DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGHHWOH

SDQQHDXG DI¿FKDJHGXFOLPDWLVHXUGHYLHQW

VIOLET. Remarque : étant donné que ce

PRGqOHQ HVWSDVpTXLSpG XQHXQLWpGH

rafraîchissement d'air, il n'est pas possible

de changer d'état de fonctionnement.

Si vous appuyez deux fois sur cette touche,

l'écran Fonctionnement d'urgence : disparaît et le fonctionnement

du mode Rafraîchissement de l'air est

annulé.

yUtilisez ce mode de fonctionnement uniquement en cas de perte ou de défaillance de la télécommande. Lorsque la fonction d'urgence

HVWHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUSHXWIRQFWLRQQHUGHPDQLqUH automatique pendant un moment.

yUne fois le bouton d'urgence actionné, le son « Pi » se fait entendre une fois, ce qui indique le démarrage de ce mode de fonctionnement.

y/RUVTXHYRXVDSSX\H]SRXUODWRXWHSUHPLqUHIRLVVXUODWRXFKH

Marche/Arrêt et que le fonctionnement d'urgence démarre, l'unité IRQFWLRQQHGHPDQLqUHDXWRPDWLTXHGDQVOHV

modes suivants :

 

 

 

Pi

Température

Température

Mode

Vitesse du

Mode de

 

GHODSLqFH

Gp¿QLH

minuterie

ventilateur

fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

Au-dessus

24 ºC

Non

AUTO

REFROIDISS-

 

de 24 ºC

 

 

 

EMENT

 

 

 

 

 

 

 

En dessous

24 ºC

Non

AUTO

CHAUFFAGE

 

de 24 ºC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHODWHPSpUDWXUHHW

GHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU,OHVWpJDOHPHQWLPSRVVLEOHGHGp¿QLUOH

PRGH0LQXWHULHRX'pVKXPLGL¿FDWLRQ

Mode de test :

Le bouton de mode de test est identique au bouton d'urgence.

yUtilisez ce bouton en mode de test

ORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVW inférieure à 16 ºC. Ne l'utilisez pas en mode de fonctionnement normal.

y Appuyez sur le bouton de mode de test SHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV$SUqVDYRLU entendu le son « Pi » deux fois, relâchez le bouton : le mode de refroidissement GpPDUUHDYHFODYLWHVVHGHÀX[G DLU

« Elevée ».

Remarque :

Si l'unité n'est pas équipée du moteur électrique de

rafraîchissement d'air, la fonction de rafraîchissement d'air n'est

pas disponible.

Appuyez sur la touche AIR PUR en mode de chauffage ; OHSDQQHDXG DI¿FKDJHSUHQGG DERUGODFRXOHXUURXJH $SUqVXQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH$,5385LOGHYLHQWYHUW pendant 3 secondes, puis rouge pendant 10 secondes et de nouveau vert pendant 3 secondes. Et ainsi de suite. Si vous appuyez sur la touche FRAIS en mode Chauffage RX$LU3XUXQpFUDQYLROHWDSSDUDvWSDUDOOqOHPHQWDXF\FOH G DI¿FKDJHURXJHHWYHUWFLGHVVXVJpQpUDQWODVpTXHQFH suivante : violet pendant 3 secondes, rouge pendant

10 secondes, vert pendant 3 secondes, violet pendant

3 secondes, rouge pendant 10 secondes et vert pendant

3 secondes. Et ainsi de suite.

„Pour une utilisation intelligente du climatiseur

1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU

1. Ouvrez la grille d'admission en la tirant vers le haut.

2. 5HWLUH]OH¿OWUHMode de test : 5HOHYH]OpJqUHPHQWODODQJXHWWH FHQWUDOHGX¿OWUHMXVTX jFHTX HOOHVHOLEqUHGHODEXWpHHW WLUH]OH¿OWUHYHUVOHEDVSRXUO H[WUDLUH

3.1HWWR\H]OH¿OWUH

8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUSRXUpOLPLQHUODSRXVVLqUHRX

QHWWR\H]OH¿OWUHjO HDX6XLWHDXODYDJHIDLWHVVpFKHU

HQWLqUHPHQWOH¿OWUHjO DEULGHVUD\RQVGLUHFWVGXVROHLO

4.)L[H]OH¿OWUH

)L[H]OH¿OWUHFRUUHFWHPHQWHQYHLOODQWjFHTXHO LQGLFDWLRQ

FRONT (AVANT) soit orientée vers

O DYDQW$VVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHHVW ELHQHQSODFHGHUULqUHODEXWpH'HV défaillances risquent de survenir si OHV¿OWUHVGURLWHWJDXFKHQHVRQWSDV FRUUHFWHPHQW¿[pV

5.Fermez la grille d'admission.

Français

42

Image 47
Contents SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER 0010563750Contents TROUBLE SHOOTINGPage Outdoor Unit Remote controllerParts and Functions Indoor UnitInner side of the controller Loading of the batteryOperation Clock setEnglish „ QUIET Operation„ COOL,HEAT and DRY Operation Operation1 Press TEMP button OperationEnglish Notice „HEALTH Operation„HEALTH AIRFLOW Operation OperationOperation „POWER Operation„TIMER Operation TIMER ON OFF / TIMER ON OFFOperation „Comfortable SLEEPPower Failure Resume Function Note to the power failure resumeEnglish „SMART Operation„ECO Operation OperationTest operation Air Filter cleaningFRESH Operation Emergency OperationEnglish Cautions6SHFL¿FDWLRQV Trouble shootingCautions EnglishPage Panel de indicadores Componentes y funciones„Unidad interior „Unidad exteriorEspañol Funcionamiento„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM „Instalación de las pilas„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2 SILENCIOSO&$/25\6&2 „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR1Pulse el botón TEMPERATURA FuncionamientoEspañol Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLE„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% FuncionamientoAPAGADO „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162de TEMPORIZADOR DE Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDOEspañol „68f2FRQIRUWDEOHFuncionamiento Español „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 FuncionamientoFuncionamiento en modo de emergencia „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED3UHFDXFLRQHV ADVERTENCIAPRECAUCIÓN OD,QVWDODFLyQPrecauciones Resolución de problemasPage „Telecomando Parti e funzioni„Unità interna „Unità esternaItaliano Funzionamento„Impostazione dellorologio „Inserimento delle batterieQUIET Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoFunzionamento Italiano1Premere il tasto TEMP FunzionamentoItaliano Italiano „ Modalità Salute„ Modalità Benessere FunzionamentoFunzionamento „Modalità POWER„Funzione TIMER TIMER ON OFF / TIMER ON OFFFunzione Ripristino dopo un blackout „SONNO confortevoleFunzionamento ItalianoItaliano „Modalità SMART„Modalità ECO FunzionamentoTest di funzionamento „Modalità FRESH„Per un utilizzo intelligente del condizionatore Funzionamento di emergenzaAVVISO AttenzioneATTENZIONE AVVISO6SHFL¿FKH Risoluzione dei problemiAttenzione REGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLIPage „Unité extérieure „TélécommandeEléments et fonctions „Unité intérieurePartie interne de la télécommande Fonctionnement„Réglage de lheure „Chargement des pilesQUIET „Mode SILENCIEUXFonctionnement Français1Appuyez sur la touche TEMP FonctionnementFrançais Fonctionnement „Mode AIR PUR„Mode FLUX DAIR PUR „Mode MINUTERIE Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEETélécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 „Mode PUISSANCEArrêt de lunité „Mode NOCTURNE tout confortFonctionnement Régl. de la tempFrançais „Mode INTELLIGENT„Mode ECO FonctionnementMode de test „ Mode FRAIS„Pour une utilisation intelligente du climatiseur Fonctionnement durgenceAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHAVERTISSEMENT MISE EN GARDELappareil est adapté aux situations suivantes DépannageMises en garde Aliste suivantePage „Fernbedienung Teile und Funktionen„Innengerät „AußengerätDeutsch Durchführung„Einstellung der Uhrzeit „Einsetzen der BatterienDurchführung „ Betriebsart „LEISE“„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“1Drücken Sie die Taste „TEMP“ DurchführungDeutsch Deutsch „Betriebsart „GESUNDHEIT“„Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ DurchführungDurchführung „Timer-BetriebTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Betriebsart „LEISTUNG“Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall „Betriebsart „RUHEMODUS“Durchführung Neustart nach einem StromausfallDeutsch „Betriebsart „SMART“„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ DurchführungNotbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Notbetrieb und Testbetrieb „Intelligente Verwendung des KlimagerätsACHTUNG VorsichtWARNUNG WARNUNGPage EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN Fehlerbehebung VorsichtDeutsch KONFORMITÄT DER MODELLE MIT