Haier AS09QS2ERA, AS12QS2ERA, AS07QS2ERA Attenzione, Risoluzione dei problemi, 6SHFL¿FKH

Page 37
Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Attenzione

Prima di richiedere l’assistenza, controllare il seguente elenco.

Fenomeno

Causa o punti di controllo

Il sistema non si riavvia

z Quando si spegne l’unità, quale misu-

ra protettiva non è possibile riavviare

immediatamente.

il sistema prima che siano trascorsi 3

 

minuti.

 

z Quando la spina è scollegata e ricolle-

 

gata alla presa di coerente, il circuito

 

di protezione sarà attivato per 3 minuti

 

per proteggere il condizionatore.

 

z Durante l'attività della macchina o

 

quando inattiva, si potrebbero udire

 

rumori simili a gorgoglii o VRI¿ Duran-

L’unità è rumorosa

te i primi 2-3 minuti di funzionamento,

questi rumori sono più distinti.

 

(Il rumore è generato dal liquido refri-

 

gerante che circola nel sistema.)

 

z Durante il funzionamento della mac-

 

china si potrebbero udire rumori simili

 

a crepitii. Questi rumori sono generati

Ispezione delle

dalle coperture che si espandono o

prestazioni

si riducono in seguito al cambio di

temperatura.

normali

z Se il ÀXVVR d’aria è molto rumoroso

 

 

quando l’unità è in funzione, probabil-

 

mente il ¿OWUR dell’aria è sporco.

 

z Questo accade poichè il sistema met-

Sono generati odori.

te in circolo gli odori presenti nell'aria

interna come l'odore dei mobili, della

 

 

vernice o delle sigarette.

Esce vapore o fumo.

z Quando è in uso la modalità condi-

 

zionatore o zione l’unità interna può

 

emettere del vapore.

 

Questo è provocato dall’improvviso

 

raffreddamento dell’aria interna.

In modalità GHXPLGL¿FD-

z In modalità DEUMIDIFICATORE, se

tore, la velocità del ven-

la temperatura ambiente scende sotto

i +2 oC rispetto alla temperatura im-

tilatore non può essere

postata, l’unità si avvierà ad intervalli

cambiata.

a velocità BASSA indipendentemente

 

dall’impostazione VENTILATORE.

 

z La spina è collegata alla presa di

 

corrente?

 

z ˪C’è un black-out?

 

z Si è bruciato il fusibile?

 

z Il ¿OWUR dell'aria è sporco?

Raffreddamento medio-

Di norma deve essere pulito ogni 15

giorni.

cre

z La presa e l’uscita d’aria sono ostrui-

Altri controlli

te?

 

z La temperatura è impostata corretta-

 

mente?

 

z Ci sono porte o ¿QHVWUH aperte?

 

z La luce del sole entra direttamente

 

nella stanza mentre è in funzione il

 

condizionatore? (usare le tende)

 

z Ci sono troppe sorgenti di calore o

 

troppe persone nella stanza mentre è

 

in funzione il condizionatore?

zNon ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione.

zNon lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità da esterno.

6SHFL¿FKH

Il circuito del refrigerante è stagno.

/DPDFFKLQDqDGDWWLYDQHOODVHJXHQWHVLWXD]LRQH

1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:

 

Interno

Massimo: D.B./W.B.

32oC/23oC

Condizio-

Minimo: D.B./W.B.

21oC/15oC

natore

Esterno

Massimo: D.B./W.B.

43oC/26oC

 

Minimo: D.B.

18oC

 

Interno

Massimo: D.B.

27oC

 

Minimo: D.B.

0oC

Riscalda-

Esterno

Massimo: D.B./W.B.

24oC/18oC

Minimo: D.B./W.B.

-7oC/-8oC

mento

 

 

 

 

Esterno

Massimo: D.B./W.B.

24oC/18oC

 

(INVER-

Minimo: D.B.

-15oC

 

TER)

 

 

2.Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente

TXDOL¿FDWD

3.Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cam- biarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità da esterno dovesse rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V

4.Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.

5.Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.

6.La batteria usata deve essere smaltita correttamente.

7.L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza una supervisione.

8.I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con l'apparecchio.

9.Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.

10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.

11.Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30 secondi, disattivare l'alimentazione.

12.Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30 secondi, disattivare l'alimentazione.

13.Non inserire nessun sensore nel raccordo della tubazione con valvola a tre vie di blocco.

REGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLI

CE

Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:

-Direttiva bassa tensione 73/23/CEE

-Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE

-Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE

-Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE

ROHS

I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parla- mento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE).

WEEE

In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informia- mo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.

REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:

Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbo- lo, che sta a significare che le parti elettriche ed elettroniche non

devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema del condizio-

natore, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute uma- na. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.

33

Image 37
Contents Contents 0010563750TROUBLE SHOOTING SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONERPage Parts and Functions Remote controllerIndoor Unit Outdoor UnitOperation Loading of the batteryClock set Inner side of the controller„ COOL,HEAT and DRY Operation „ QUIET OperationOperation EnglishEnglish Operation1 Press TEMP button „HEALTH AIRFLOW Operation „HEALTH OperationOperation Notice„TIMER Operation „POWER OperationTIMER ON OFF / TIMER ON OFF OperationPower Failure Resume Function „Comfortable SLEEPNote to the power failure resume Operation„ECO Operation „SMART OperationOperation EnglishFRESH Operation Air Filter cleaningEmergency Operation Test operationEnglish CautionsCautions Trouble shootingEnglish 6SHFL¿FDWLRQVPage „Unidad interior Componentes y funciones„Unidad exterior Panel de indicadores„&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM Funcionamiento„Instalación de las pilas Español&$/25\6&2 SILENCIOSO„ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR „ XQFLRQDPLHQWRHQPRGR5Ë2Español Funcionamiento1Pulse el botón TEMPERATURA „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR/8-2$,56$/8$% „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR SALUDABLEFuncionamiento Españolde TEMPORIZADOR DE „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17162Mando a distancia: TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO APAGADOFuncionamiento „68f2FRQIRUWDEOHEspañol „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGR 17/,*17Funcionamiento Español„XQFLRQDPLHQWRHQPRGR56&2 „XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGHHPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED Funcionamiento en modo de emergenciaPRECAUCIÓN ADVERTENCIAOD,QVWDODFLyQ 3UHFDXFLRQHVPrecauciones Resolución de problemasPage „Unità interna Parti e funzioni„Unità esterna „Telecomando„Impostazione dellorologio Funzionamento„Inserimento delle batterie ItalianoFunzionamento Modalità Raffreddamento Modalità SilenziosoItaliano QUIETItaliano Funzionamento1Premere il tasto TEMP „ Modalità Benessere „ Modalità SaluteFunzionamento Italiano„Funzione TIMER „Modalità POWERTIMER ON OFF / TIMER ON OFF FunzionamentoFunzionamento „SONNO confortevoleItaliano Funzione Ripristino dopo un blackout„Modalità ECO „Modalità SMARTFunzionamento Italiano„Per un utilizzo intelligente del condizionatore „Modalità FRESHFunzionamento di emergenza Test di funzionamentoATTENZIONE AttenzioneAVVISO AVVISOAttenzione Risoluzione dei problemiREGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI MODELLI 6SHFL¿FKHPage Eléments et fonctions „Télécommande„Unité intérieure „Unité extérieure„Réglage de lheure Fonctionnement„Chargement des piles Partie interne de la télécommandeFonctionnement „Mode SILENCIEUXFrançais QUIETFrançais Fonctionnement1Appuyez sur la touche TEMP „Mode FLUX DAIR PUR „Mode AIR PURFonctionnement Télécommande 0,1875,$&7,9 6$&7,9 Télécommande : MINUTERIE ACTIVEE DESACTIVEE„Mode PUISSANCE „Mode MINUTERIEFonctionnement „Mode NOCTURNE tout confortRégl. de la temp Arrêt de lunité„Mode ECO „Mode INTELLIGENTFonctionnement Français„Pour une utilisation intelligente du climatiseur „ Mode FRAISFonctionnement durgence Mode de testAVERTISSEMENT 0LVHVHQJDUGHMISE EN GARDE AVERTISSEMENTMises en garde DépannageAliste suivante Lappareil est adapté aux situations suivantesPage „Innengerät Teile und Funktionen„Außengerät „Fernbedienung„Einstellung der Uhrzeit Durchführung„Einsetzen der Batterien Deutsch„ Betriebsarten „KÜHLEN“ „ Betriebsart „LEISE“„HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“ DurchführungDeutsch Durchführung1Drücken Sie die Taste „TEMP“ „Betriebsart „GESUNDER LUFTSTROM“ „Betriebsart „GESUNDHEIT“Durchführung DeutschTIMER EIN AUS / TIMER EIN AUS „Timer-Betrieb„Betriebsart „LEISTUNG“ DurchführungDurchführung „Betriebsart „RUHEMODUS“Neustart nach einem Stromausfall Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall„Betriebsart „ENERGIE SPAREN“ „Betriebsart „SMART“Durchführung Deutsch„Notbetrieb und Testbetrieb „Betriebsart „FRISCHLUFT“„Intelligente Verwendung des Klimageräts NotbetriebWARNUNG VorsichtWARNUNG ACHTUNGPage Deutsch Fehlerbehebung VorsichtKONFORMITÄT DER MODELLE MIT EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN