Briggs & Stratton 074002 Règles DE Sécurité, Symboles de risque et leur signification

Page 29

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Symboles de risque et leur signification

Injection

Lisez les

Air comprimé

pneumatique

instructions

 

Choc électrique

Explosion

Incendie

Objets volants

Surface

Inhalation

 

chaude

 

Recul

Pièces mobiles

Lourd

AVERTISSEMENT

Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La température du silencieux et des surfaces environnantes peut atteindre et dépasser 65°C (150°F).

Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures graves.

La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.

NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.

Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.

Laissez un dégagement d’au moins 152,40 cm (5 pi) tout autour du compresseur d’air, y compris au-dessus.

Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois semblables.

AVERTISSEMENT

L’omission de lire et de suivre les directives de ce manuel pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles et / ou des dommages matériels.

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le manuel de l’utilisateur et suivre toutes les directives relatives à la sécurité et à l’utilisation énumérées.

Laissez ce manuel à la disposition des autres utilisateurs de cet équipement.

AVERTISSEMENT

La corrosion non visible à l’intérieur du réservoir peut causer une violente explosion et entraîner des blessures graves et / ou des dommages à la propriété.

Excéder la pression nominale des outils pneumatiques ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des blessures corporelles et / ou des dommages matériels.

L’altération ou l’enlèvement de la soupape de sûreté ASME peut causer une explosion et entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété.

VIDANGEZ LE RÉSERVOIR à chaque 4 heures d’utilisation ou quotidiennement, en ouvrant le ou les robinets de vidange et en inclinant le compresseur pour évacuer l’eau accumulée.

NE modifiez PAS ou ne réparez pas le réservoir, d’aucune façon.

Ne réglez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.

NE modifiez PAS ou n’enlevez pas la soupape de sûreté ASME.Vérifiez la soupape de sûreté ASME en tirant sur l’anneau avant chaque utilisation. La soupape de sûreté ASME a été réglée à une valeur nominale maximum de protection.

AVERTISSEMENT

La vaporisation de liquides inflammables ou de combustibles peut causer un incendie ou une explosion.

Le compresseur produit des étincelles lors de son fonctionnement qui peuvent enflammer des vapeurs inflammables ou de combustibles.

NE pulvérisez PAS de liquides inflammables ou de combustibles alors que vous fumez, près d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de toutes sources d’allumage ou dans des espaces restreints.

Pulvérisez dans un espace ouvert et bien ventilé à au moins 20 pieds (6,1 m) du compresseur ou d’autres sources d’allumage.

29

Image 29
Contents Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea Directa 074002Equipment Description Table of ContentsSafety Rules Safety Rules Hazard Symbols and MeaningsSafety Rules When Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your AIR CompressorWhen Adding or Draining Fuel When Starting EquipmentCarton Contents AssemblyUnpacking Verify Engine and Pump Oil LevelsFuel Level Indicator Install Pump Oil Breather CapDrain Valve shown in Open position Oil Fill LocationFeatures and Controls Features and ControlsCompressor Oil Fill Location Fill pump with oil here.Oil Quick Connect Fittings Connect air hoses hereOperation Break-In ProcedureAir Compressor Operating Location OperationStart valve is shown in Closed position Starting Your Air CompressorUse the handles to lift or carry the unit Stopping Your Air CompressorTransport Pressure Control Compressor OperationPower Ratings SpecificationsSpecifications Product SpecificationsMaintenance MaintenanceMaintenance Service Dates Service Intervals Maintenance TaskCleaning Unit MaintenanceGeneral Recommendations Emissions ControlInspect Quick Connect Fittings and Tank Drain Valves Inspect Safety ValveInspect Engine Oil Level Oil RecommendationsTo service the air cleaner, follow these steps Inspect Engine Air CleanerInspect Pump Oil Level Changing Engine OilOil Fill Opening Clean Spark Arrester ScreenCalling Changing Pump Oil Inspect / Clean Pump Air FilterFilter Housing Maintenance / Storage Inspect Safety LabelsStorage Inspect Spark PlugOther Storage Tips When Draining FuelStorage Change OilBefore You Call TroubleshootingTroubleshooting Lacks power starts Operate accessoriesCompressor is not Supplying enough air toGlossary GlossaryEmissions Owner’s Warranty Responsibilities Emissions Control System WarrantyLimited Warranty Warranty PeriodDescription DE L’ÉQUIPEMENT Table DES MatièresRègles DE Sécurité AvertissementRègles DE Sécurité Symboles de risque et leur significationChoc électrique Explosion Objets volants SurfaceAvertissement Lors DE Tests D’ALLUMAGE DU Moteur Mise EN GardeAssemblage AssemblageInstallez le bouchon reniflard de la pompe à lhuile Fonctions ET Commandes Fonctions ET CommandesFonctionnement Emplacement du compresseur d’air lors de l’utilisationFonctionnement Procédure de rodageTournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position OFF Démarrage de votre compresseur d’airSuivez les directives de démarrage suivantes Le levier d’étrangleur est illustré à la position ChokeFermez les robinets de vidange Arrêt de votre compresseur d’airTransport Pression Utilisation du compresseurManomètre de pression Bouton de De sortie Caractéristiques SpécificationsPuissance nominale Caractéristiques du produitEntretien EntretienContrôle des émissions Recommandations généralesEntretien Nettoyage de l’unitéVérifiez la soupape de sûreté Recommandations relatives à l’huileVérifiez le niveau d’huile du moteur Vérification du niveau d’huile du moteurVérifiez le filtre à air du moteur Vérifiez le niveau d’huile de la pompeVidange de l’huile moteur Vérification du niveau d’huile de la pompeUtilisez un entonnoir et videz lentement de l’huile environ Nettoyage de l’écran pare-étincellesBouchon de vidange d’huile Orifice de Changement d’huile de la pompe Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompeFiltre à air CompresseurEntretien / Entreposage EntreposageVérification de la bougie Vérifiez les étiquettes de sécuritéAutres conseils d’entreposage EntreposageChangement de l’huile Huilage de l’alésage du cylindreDépannage Problème Cause SolutionDépannage Avant de nous contacterLe compresseur ne fournit AccessoiresPas suffisamment d’air pour Le fonctionnement des Le moteur ne démarre pasGlossaire GlossaireÉmissions Garantie DU Dispositif Antipollution Garantie Limitée Période DE GarantieDescripción DEL Equipo Tabla DE ContenidoNormas DE Seguridad AdvertenciaSímbolos de peligro y sus significados Normas DE SeguridadAire ExplosiónAdvertencia Cuando Ajuste O Repare EL Compresor DE Aire PrecauciónMontaje MontajeTapón del respirador Instalación del tapón del respirador del aceite de la bombaDel aceite Punto de llenadoCaracterísticas Y Mandos Características Y MandosDel motor Estranguladora Filtro de aire Válvula delFuncionamiento FuncionamientoColocación del compresor de aire Procedimiento de preparación para el uso inicialAbierta Puesta en marcha del compresor de aireDespués de que el compresor de aire funcione durante Palanca en la posiciónTransporte Parada del compresor de aireMueva la palanca estranguladora hacia la posición FuncionamientoFigura 56 Control de presión Uso del compresorEspecificaciones EspecificacionesPotencia nominal Especificaciones del productoMantenimiento MantenimientoControl de emisiones Recomendaciones generalesMantenimiento Limpieza de la unidadInspeccione el nivel de aceite del motor Inspeccione la válvula de seguridadRecomendaciones sobre el aceite Inspección del nivel de aceite del motorInspeccione el filtro de aire del motor Inspeccione el nivel de la bomba de aceiteCambio del aceite del motor Inspección del nivel de la bomba de aceiteTapón de vaciado de aceite Limpieza de la pantalla apagachispasCambio del aceite de la bomba Inspeccione/limpie el filtro de aire de la bombaMANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO AlmacenamientoRevisión de la bujía Inspección de las etiquetas de seguridadOtras sugerencias para el almacenamiento AlmacenamientoCambio de aceite Aceite en el interior del cilindroResolución DE Problemas Resolución DE ProblemasProblema Motivo Corrección Antes de llamarOFF Glosario GlosarioNotas Emisiones Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Garantía Limitada Período DE Garantía