Briggs & Stratton 074002 operating instructions Uso del compresor, Figura 56 Control de presión

Page 64

FUNCIONAMIENTO

Uso del compresor

No es necesario utilizar en todo momento la máxima presión de trabajo, ya que la herramienta neumática suelen necesitar una presión inferior. Las siguientes instrucciones explican cómo ajustar la presión del aire.

1.Con el motor del compresor de aire en funcionamiento y el depósito de aire presurizado, conecte la herramienta neumática o el accesorio al acoplador para conector rápido. Utilice las mangueras de aire y los acoplamientos recomendados.

2.Active la herramienta neumática, tire hacia afuera del pomo de control de presión y después gírelo hacia la derecha para aumentar la presión de salida (consulte la Figura 56).

Figura 56 – Control de presión

Manómetro de salida

Pomo de control

de presión

 

ADVERTENCIA

Si se supera la presión nominal de los acoplamientos o los elementos inflables, se pueden producir lesiones y/o daños materiales de gravedad.

NO aplique una presión superior al límite nominal de los acoplamientos y elementos inflables.

3.Observe el MANÓMETRO DE PRESIÓN DE SALIDA y ajuste la presión al valor recomendado para la herramienta.

NOTA: Debe ajustar la presión de salida con la herramienta activada o en funcionamiento.

4.Empuje el pomo de control de presión para bloquear el ajuste de presión seleccionado.

5.El compresor de aire permite conectar un máximo de dos mangueras de aire o herramientas neumáticas al mismo tiempo. Ambos recibirán aire comprimido a la misma presión de salida.

Adopte las siguientes precauciones de seguridad cuando utilice el compresor de aire:

ADVERTENCIA

La temperatura de las piezas calientes y los gases de escape puede superar los 65º C (150 °F) y provocar quemaduras.

NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura.

Deje enfriar el compresor antes de cualquier operación de mantenimiento o reparación.

ADVERTENCIA

La corriente de aire comprimido procedente de la manguera o del punto de vaciado del depósito puede provocar lesiones de los tejidos blandos en las partes expuestas de la piel y propulsar objetos, con el resultado de lesiones y / o daños materiales de gravedad.

NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras personas.

Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI Z87.1 y protecciones laterales.

ADVERTENCIA

El aire comprimido no es respirable y puede provocar lesiones.

La inhalación o digestión de algunos disolventes y pinturas puede provocar náuseas, desmayos o envenenamientos.

NO utilice aire comprimido para respirar.

Utilice siempre un respirador NIOSH homologado para su aplicación cuando pulverice líquidos.

Lea todas las instrucciones del respirador para comprobar si proporciona toda la protección necesaria para la inhalación de vapores nocivos.

ADVERTENCIA

El arrancador, la polea, el volante, la correa y otras piezas rotativas pueden enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios.

NO utilice la unidad sin sus tapas/guardas de protección o si éstas presentan daños.

NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el interior de la unidad.

NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar atrapados en las piezas rotativas.

Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.

64

Image 64
Contents 074002 Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea DirectaSafety Rules Table of ContentsEquipment Description Hazard Symbols and Meanings Safety RulesSafety Rules When Adjusting or Making Repairs to Your AIR Compressor When Testing for Engine SparkWhen Adding or Draining Fuel When Starting EquipmentAssembly Carton ContentsUnpacking Verify Engine and Pump Oil LevelsInstall Pump Oil Breather Cap Fuel Level IndicatorDrain Valve shown in Open position Oil Fill LocationFeatures and Controls Features and ControlsCompressor Oil Fill Location Fill pump with oil here.Oil Quick Connect Fittings Connect air hoses hereBreak-In Procedure OperationAir Compressor Operating Location OperationStarting Your Air Compressor Start valve is shown in Closed positionTransport Stopping Your Air CompressorUse the handles to lift or carry the unit Compressor Operation Pressure ControlSpecifications Power RatingsSpecifications Product SpecificationsMaintenance MaintenanceMaintenance Service Dates Service Intervals Maintenance TaskMaintenance Cleaning UnitGeneral Recommendations Emissions ControlInspect Safety Valve Inspect Quick Connect Fittings and Tank Drain ValvesInspect Engine Oil Level Oil RecommendationsInspect Engine Air Cleaner To service the air cleaner, follow these stepsInspect Pump Oil Level Changing Engine OilCalling Clean Spark Arrester ScreenOil Fill Opening Filter Housing Inspect / Clean Pump Air FilterChanging Pump Oil Inspect Safety Labels Maintenance / StorageStorage Inspect Spark PlugWhen Draining Fuel Other Storage TipsStorage Change OilTroubleshooting TroubleshootingBefore You Call Operate accessories Lacks power startsCompressor is not Supplying enough air toGlossary GlossaryEmissions Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranty Period Limited WarrantyTable DES Matières Description DE L’ÉQUIPEMENTRègles DE Sécurité AvertissementSymboles de risque et leur signification Règles DE SécuritéChoc électrique Explosion Objets volants SurfaceAvertissement Mise EN Garde Lors DE Tests D’ALLUMAGE DU MoteurAssemblage AssemblageInstallez le bouchon reniflard de la pompe à lhuile Fonctions ET Commandes Fonctions ET CommandesEmplacement du compresseur d’air lors de l’utilisation FonctionnementFonctionnement Procédure de rodageDémarrage de votre compresseur d’air Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position OFFSuivez les directives de démarrage suivantes Le levier d’étrangleur est illustré à la position ChokeTransport Arrêt de votre compresseur d’airFermez les robinets de vidange Manomètre de pression Bouton de De sortie Utilisation du compresseurPression Spécifications CaractéristiquesPuissance nominale Caractéristiques du produitEntretien EntretienRecommandations générales Contrôle des émissionsEntretien Nettoyage de l’unitéRecommandations relatives à l’huile Vérifiez la soupape de sûretéVérifiez le niveau d’huile du moteur Vérification du niveau d’huile du moteurVérifiez le niveau d’huile de la pompe Vérifiez le filtre à air du moteurVidange de l’huile moteur Vérification du niveau d’huile de la pompeBouchon de vidange d’huile Orifice de Nettoyage de l’écran pare-étincellesUtilisez un entonnoir et videz lentement de l’huile environ Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompe Changement d’huile de la pompeFiltre à air CompresseurEntreposage Entretien / EntreposageVérification de la bougie Vérifiez les étiquettes de sécuritéEntreposage Autres conseils d’entreposageChangement de l’huile Huilage de l’alésage du cylindreProblème Cause Solution DépannageDépannage Avant de nous contacterAccessoires Le compresseur ne fournitPas suffisamment d’air pour Le fonctionnement des Le moteur ne démarre pasGlossaire GlossaireÉmissions Garantie DU Dispositif Antipollution Période DE Garantie Garantie LimitéeTabla DE Contenido Descripción DEL EquipoNormas DE Seguridad AdvertenciaNormas DE Seguridad Símbolos de peligro y sus significadosAire ExplosiónAdvertencia Precaución Cuando Ajuste O Repare EL Compresor DE AireMontaje MontajeInstalación del tapón del respirador del aceite de la bomba Tapón del respiradorDel aceite Punto de llenadoCaracterísticas Y Mandos Características Y MandosDel motor Estranguladora Filtro de aire Válvula delFuncionamiento FuncionamientoColocación del compresor de aire Procedimiento de preparación para el uso inicialPuesta en marcha del compresor de aire AbiertaDespués de que el compresor de aire funcione durante Palanca en la posiciónParada del compresor de aire TransporteMueva la palanca estranguladora hacia la posición FuncionamientoUso del compresor Figura 56 Control de presiónEspecificaciones EspecificacionesPotencia nominal Especificaciones del productoMantenimiento MantenimientoRecomendaciones generales Control de emisionesMantenimiento Limpieza de la unidadInspeccione la válvula de seguridad Inspeccione el nivel de aceite del motorRecomendaciones sobre el aceite Inspección del nivel de aceite del motorInspeccione el nivel de la bomba de aceite Inspeccione el filtro de aire del motorCambio del aceite del motor Inspección del nivel de la bomba de aceiteLimpieza de la pantalla apagachispas Tapón de vaciado de aceiteInspeccione/limpie el filtro de aire de la bomba Cambio del aceite de la bombaAlmacenamiento MANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTORevisión de la bujía Inspección de las etiquetas de seguridadAlmacenamiento Otras sugerencias para el almacenamientoCambio de aceite Aceite en el interior del cilindroResolución DE Problemas Resolución DE ProblemasProblema Motivo Corrección Antes de llamarOFF Glosario GlosarioNotas Emisiones Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Período DE Garantía Garantía Limitada