Briggs & Stratton 074002 Utilisation du compresseur, Manomètre de pression Bouton de De sortie

Page 38

FONCTIONNEMENT

Utilisation du compresseur

Vous n’aurez pas à utiliser le maximum de pression de fonctionnement en tout temps étant donné que les outils pneumatiques utilisés requièrent souvent moins de pression.Voici donc des lignes directrices générales pour le réglage de la pression d’air.

1.Alors que le moteur du compresseur fonctionne et que le réservoir d’air est pressurisé, connectez les outils pneumatiques ou accessoires désirés aux raccords de connexion rapide. Utilisez le boyau d’air et les raccords recommandés.

2.Activez l’outil pneumatique, tirez sur le bouton Commande de pression (Pressure Control) puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie (voir Figure 34).

Figure 34 – Commande de pression

Manomètre de pression

Bouton de

de sortie

commande de

 

pression

AVERTISSEMENT

Excéder la pression nominale des outils pneumatiques ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.

Ne réglez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.

3.Observez le MANOMÈTRE DE PRESSION DE SORTIE et réglez la pression selon les recommandations de réglage pour l’outil pneumatique.

REMARQUE: Vous devrez réglez la pression de sortie d’air alors que l’outil est utilisé ou activé.

4.Poussez sur le bouton de commande de pression pour le verrouiller au réglage de pression désirée.

5.Vous pouvez connecter jusqu’à deux boyaux d’air et outils pneumatiques en même temps au compresseur d’air. Chacun recevra le même pression de sortie d’air.

Observez ces consignes de sécurité lors de l’utilisation du compresseur d’air:

AVERTISSEMENT

Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des brûlures.

NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.

Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.

AVERTISSEMENT

Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et peut projeter des objets entraînant des blessures graves et / ou des dommages à la propriété.

NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.

Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale approuvées ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT

L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et peut causer de graves blessures.

Certains produits de peinture ou solvants peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent provoquer des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement.

N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.

Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour votre application.

Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives.

AVERTISSEMENT

Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires.

N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les gardes sont manquants ou endommagés.

Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.

NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui pourraient se prendre dans des pièces rotatives.

Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.

38

Image 38
Contents 074002 Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea DirectaEquipment Description Table of ContentsSafety Rules Hazard Symbols and Meanings Safety RulesSafety Rules When Adding or Draining Fuel When Adjusting or Making Repairs to Your AIR CompressorWhen Testing for Engine Spark When Starting EquipmentUnpacking AssemblyCarton Contents Verify Engine and Pump Oil LevelsDrain Valve shown in Open position Install Pump Oil Breather CapFuel Level Indicator Oil Fill LocationCompressor Oil Fill Location Fill pump with oil here.Oil Features and ControlsFeatures and Controls Quick Connect Fittings Connect air hoses hereAir Compressor Operating Location Break-In ProcedureOperation OperationStarting Your Air Compressor Start valve is shown in Closed positionUse the handles to lift or carry the unit Stopping Your Air CompressorTransport Compressor Operation Pressure ControlSpecifications SpecificationsPower Ratings Product SpecificationsMaintenance Service Dates Service Intervals MaintenanceMaintenance Maintenance TaskGeneral Recommendations MaintenanceCleaning Unit Emissions ControlInspect Engine Oil Level Inspect Safety ValveInspect Quick Connect Fittings and Tank Drain Valves Oil RecommendationsInspect Pump Oil Level Inspect Engine Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Changing Engine OilOil Fill Opening Clean Spark Arrester ScreenCalling Changing Pump Oil Inspect / Clean Pump Air FilterFilter Housing Storage Inspect Safety LabelsMaintenance / Storage Inspect Spark PlugStorage When Draining FuelOther Storage Tips Change OilBefore You Call TroubleshootingTroubleshooting Compressor is not Operate accessoriesLacks power starts Supplying enough air toGlossary GlossaryEmissions Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranty Period Limited WarrantyRègles DE Sécurité Table DES MatièresDescription DE L’ÉQUIPEMENT AvertissementChoc électrique Explosion Symboles de risque et leur significationRègles DE Sécurité Objets volants SurfaceAvertissement Mise EN Garde Lors DE Tests D’ALLUMAGE DU MoteurAssemblage AssemblageInstallez le bouchon reniflard de la pompe à lhuile Fonctions ET Commandes Fonctions ET CommandesFonctionnement Emplacement du compresseur d’air lors de l’utilisationFonctionnement Procédure de rodageSuivez les directives de démarrage suivantes Démarrage de votre compresseur d’airTournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position OFF Le levier d’étrangleur est illustré à la position ChokeFermez les robinets de vidange Arrêt de votre compresseur d’airTransport Pression Utilisation du compresseurManomètre de pression Bouton de De sortie Puissance nominale SpécificationsCaractéristiques Caractéristiques du produitEntretien EntretienEntretien Recommandations généralesContrôle des émissions Nettoyage de l’unitéVérifiez le niveau d’huile du moteur Recommandations relatives à l’huileVérifiez la soupape de sûreté Vérification du niveau d’huile du moteurVidange de l’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile de la pompeVérifiez le filtre à air du moteur Vérification du niveau d’huile de la pompeUtilisez un entonnoir et videz lentement de l’huile environ Nettoyage de l’écran pare-étincellesBouchon de vidange d’huile Orifice de Filtre à air Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompeChangement d’huile de la pompe CompresseurVérification de la bougie EntreposageEntretien / Entreposage Vérifiez les étiquettes de sécuritéChangement de l’huile EntreposageAutres conseils d’entreposage Huilage de l’alésage du cylindreDépannage Problème Cause SolutionDépannage Avant de nous contacterPas suffisamment d’air pour Le fonctionnement des AccessoiresLe compresseur ne fournit Le moteur ne démarre pasGlossaire GlossaireÉmissions Garantie DU Dispositif Antipollution Période DE Garantie Garantie LimitéeNormas DE Seguridad Tabla DE ContenidoDescripción DEL Equipo AdvertenciaAire Normas DE SeguridadSímbolos de peligro y sus significados ExplosiónAdvertencia Precaución Cuando Ajuste O Repare EL Compresor DE AireMontaje MontajeDel aceite Instalación del tapón del respirador del aceite de la bombaTapón del respirador Punto de llenadoDel motor Estranguladora Filtro de aire Características Y MandosCaracterísticas Y Mandos Válvula delColocación del compresor de aire FuncionamientoFuncionamiento Procedimiento de preparación para el uso inicialDespués de que el compresor de aire funcione durante Puesta en marcha del compresor de aireAbierta Palanca en la posiciónMueva la palanca estranguladora hacia la posición Parada del compresor de aireTransporte FuncionamientoUso del compresor Figura 56 Control de presiónPotencia nominal EspecificacionesEspecificaciones Especificaciones del productoMantenimiento MantenimientoMantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones Limpieza de la unidadRecomendaciones sobre el aceite Inspeccione la válvula de seguridadInspeccione el nivel de aceite del motor Inspección del nivel de aceite del motorCambio del aceite del motor Inspeccione el nivel de la bomba de aceiteInspeccione el filtro de aire del motor Inspección del nivel de la bomba de aceiteLimpieza de la pantalla apagachispas Tapón de vaciado de aceiteInspeccione/limpie el filtro de aire de la bomba Cambio del aceite de la bombaRevisión de la bujía AlmacenamientoMANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO Inspección de las etiquetas de seguridadCambio de aceite AlmacenamientoOtras sugerencias para el almacenamiento Aceite en el interior del cilindroProblema Motivo Corrección Resolución DE ProblemasResolución DE Problemas Antes de llamarOFF Glosario GlosarioNotas Emisiones Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Período DE Garantía Garantía Limitada