Briggs & Stratton 074002 operating instructions Avertissement

Page 30

RÈGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et peut projeter des objets entraînant des blessures graves et / ou des dommages à la propriété.

NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.

NE tentez PAS de réparer un boyau d’air.

Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale approuvées ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT

Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires.

N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les gardes sont manquants ou endommagés.

Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.

NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui pourraient se prendre dans des pièces rotatives.

Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.

AVERTISSEMENT

Le fonctionnement du compresseur d’air dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, l’évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner ce compresseur d’air UNIQUEMENT à l’extérieur.

Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner le compresseur d’air à l’intérieur d’un bâtiment, dans un espace restreint ou d’un lieu clos, dans des garages ou d’autres emplacements similaires, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes.

AVERTISSEMENT

L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et peut causer de graves blessures.

Certains produits de peinture ou solvants peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent provoquer des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement.

N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.

Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour votre application.

Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives.

AVERTISSEMENT

Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des brûlures.

NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.

Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.

AVERTISSEMENT

Une rétroaction rapide de la corde du démarreur (effet de recul) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.

Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.

NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord ouvert la soupape de démarrage pour libérer la pression.

Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.

30

Image 30
Contents 074002 Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea DirectaTable of Contents Safety RulesEquipment Description Hazard Symbols and Meanings Safety RulesSafety Rules When Adding or Draining Fuel When Adjusting or Making Repairs to Your AIR CompressorWhen Testing for Engine Spark When Starting EquipmentUnpacking AssemblyCarton Contents Verify Engine and Pump Oil LevelsDrain Valve shown in Open position Install Pump Oil Breather CapFuel Level Indicator Oil Fill LocationCompressor Oil Fill Location Fill pump with oil here.Oil Features and ControlsFeatures and Controls Quick Connect Fittings Connect air hoses hereAir Compressor Operating Location Break-In ProcedureOperation OperationStarting Your Air Compressor Start valve is shown in Closed positionStopping Your Air Compressor TransportUse the handles to lift or carry the unit Compressor Operation Pressure ControlSpecifications SpecificationsPower Ratings Product SpecificationsMaintenance Service Dates Service Intervals MaintenanceMaintenance Maintenance TaskGeneral Recommendations MaintenanceCleaning Unit Emissions ControlInspect Engine Oil Level Inspect Safety ValveInspect Quick Connect Fittings and Tank Drain Valves Oil RecommendationsInspect Pump Oil Level Inspect Engine Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Changing Engine OilClean Spark Arrester Screen CallingOil Fill Opening Inspect / Clean Pump Air Filter Filter HousingChanging Pump Oil Storage Inspect Safety LabelsMaintenance / Storage Inspect Spark PlugStorage When Draining FuelOther Storage Tips Change OilTroubleshooting TroubleshootingBefore You Call Compressor is not Operate accessoriesLacks power starts Supplying enough air toGlossary GlossaryEmissions Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty Responsibilities Warranty Period Limited WarrantyRègles DE Sécurité Table DES MatièresDescription DE L’ÉQUIPEMENT AvertissementChoc électrique Explosion Symboles de risque et leur significationRègles DE Sécurité Objets volants SurfaceAvertissement Mise EN Garde Lors DE Tests D’ALLUMAGE DU MoteurAssemblage AssemblageInstallez le bouchon reniflard de la pompe à lhuile Fonctions ET Commandes Fonctions ET CommandesFonctionnement Emplacement du compresseur d’air lors de l’utilisationFonctionnement Procédure de rodageSuivez les directives de démarrage suivantes Démarrage de votre compresseur d’airTournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position OFF Le levier d’étrangleur est illustré à la position ChokeArrêt de votre compresseur d’air TransportFermez les robinets de vidange Utilisation du compresseur Manomètre de pression Bouton de De sortiePression Puissance nominale SpécificationsCaractéristiques Caractéristiques du produitEntretien EntretienEntretien Recommandations généralesContrôle des émissions Nettoyage de l’unitéVérifiez le niveau d’huile du moteur Recommandations relatives à l’huileVérifiez la soupape de sûreté Vérification du niveau d’huile du moteurVidange de l’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile de la pompeVérifiez le filtre à air du moteur Vérification du niveau d’huile de la pompeNettoyage de l’écran pare-étincelles Bouchon de vidange d’huile Orifice deUtilisez un entonnoir et videz lentement de l’huile environ Filtre à air Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompeChangement d’huile de la pompe CompresseurVérification de la bougie EntreposageEntretien / Entreposage Vérifiez les étiquettes de sécuritéChangement de l’huile EntreposageAutres conseils d’entreposage Huilage de l’alésage du cylindreDépannage Problème Cause SolutionDépannage Avant de nous contacterPas suffisamment d’air pour Le fonctionnement des AccessoiresLe compresseur ne fournit Le moteur ne démarre pasGlossaire GlossaireÉmissions Garantie DU Dispositif Antipollution Période DE Garantie Garantie LimitéeNormas DE Seguridad Tabla DE ContenidoDescripción DEL Equipo AdvertenciaAire Normas DE SeguridadSímbolos de peligro y sus significados ExplosiónAdvertencia Precaución Cuando Ajuste O Repare EL Compresor DE AireMontaje MontajeDel aceite Instalación del tapón del respirador del aceite de la bombaTapón del respirador Punto de llenadoDel motor Estranguladora Filtro de aire Características Y MandosCaracterísticas Y Mandos Válvula delColocación del compresor de aire FuncionamientoFuncionamiento Procedimiento de preparación para el uso inicialDespués de que el compresor de aire funcione durante Puesta en marcha del compresor de aireAbierta Palanca en la posiciónMueva la palanca estranguladora hacia la posición Parada del compresor de aireTransporte FuncionamientoUso del compresor Figura 56 Control de presiónPotencia nominal EspecificacionesEspecificaciones Especificaciones del productoMantenimiento MantenimientoMantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones Limpieza de la unidadRecomendaciones sobre el aceite Inspeccione la válvula de seguridadInspeccione el nivel de aceite del motor Inspección del nivel de aceite del motorCambio del aceite del motor Inspeccione el nivel de la bomba de aceiteInspeccione el filtro de aire del motor Inspección del nivel de la bomba de aceiteLimpieza de la pantalla apagachispas Tapón de vaciado de aceiteInspeccione/limpie el filtro de aire de la bomba Cambio del aceite de la bombaRevisión de la bujía AlmacenamientoMANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO Inspección de las etiquetas de seguridadCambio de aceite AlmacenamientoOtras sugerencias para el almacenamiento Aceite en el interior del cilindroProblema Motivo Corrección Resolución DE ProblemasResolución DE Problemas Antes de llamarOFF Glosario GlosarioNotas Emisiones Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones Período DE Garantía Garantía Limitada