Skil 3305-01 manual « Conservez CES Instructions »

Page 12

protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de feuillures ou de moulures.

Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des planches à languettes pour réduire le risque en cas de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider au guidage et à la stabilisation de la coupe, ce qui vous permet de vous concentrer sur la coupe proprement dite. Des planches à languettes peuvent être utilisées pour maintenir l’ouvrage contre la table et positionnées sur le côté de celui-ci pour le ralentir en cas de rebond. Les planches à languettes ne remplacent pas le système de protection. Elles ne peuvent pas empêcher vos doigts d’entrer accidentellement en contact avec la lame. Les planches à languettes doivent être réglées de telle sorte que leurs languettes se trouvent juste à l’avant des dents de la scie pour pousser l’ouvrage contre le guide de refente sans appliquer d’effort contre le côté de la lame en rotation.

Utilisez le guide de refente pour guider et supporter l’ouvrage en aval de la lame de scie. Les ouvrages sciés sans support risquent de bouger et d’être projetés vers l’arrière.

Soyez conscient que vos mains/doigts sont à proximité d’un outil coupant. Les coupes non-débouchantes sont des coupes

«aveugles ». Utilisez des baguettes-poussoir pour pousser l’ouvrage contre la lame.

Utilisez l’élément rapporté qui convient à la largeur et au diamètre de la lame à rainer ou du fer à moulurer. Le groupe de lames à rainer et le fer à moulurer sont plus larges que la fente de l’élément rapporté standard qui est monté sur la table. Ce type de lame interfère avec l’élément rapporté standard et risque de l’endommager. De plus, il y a risque de blessures graves si l’élément rapporté est éjecté en direction de l’utilisateur.

Ne sciez pas en biseau avec des lames à rainer ou des fers à moulurer. Ces accessoires sont conçus pour les usinages perpendiculaires non débouchant.

Ne relevez pas la lame à rainurer au point où le moyeu dépasse au-dessus de la fente de l’élément amovible. Si l’ouvrage venait à toucher le moyeu, il deviendrait instable lorsqu’on le déplace pour l’usiner et il risquerait de rebondir.

Ne forcez pas l’ouvrage contre la lame à rainurer. Les lames à rainurer font des coupes non-débouchantes larges qui nécessitent qu’on pousse l’ouvrage lentement et qu’on utilise des planches à languettes pour appuyer l’ouvrage contre la table afin d’éviter d’en perdre le contrôle.

Ne faites pas reculer l’ouvrage ou ne le tirez pas (avance inversée) lors d’un dédoublement. Tirer sur l’ouvrage risque de le faire rebondir.

Les travaux à la machine tel que ! AVERTISSEMENT ponçage, sciage, meulage, perçage et

autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

12.

Image 12
Contents 3305-01 General Safety Rules Personal SafetyWork Area Tool UseTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpRip Cutting Cross CuttingPlunge Cutting Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingPage Motor Specifications and Electrical Requirements General SpecificationsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Tools Needed For Assembly Glossary of TermsConsignes générales de sécurité Zone de travailSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilUtilisation et réglages élémentaires Évitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PARDES GAZ Refente Sciage en traversSciage en plongée Rebond se produit« Conservez CES Instructions » Spécifications générales Spécifications du moteurRaccordement à une source d’alimentation Vitesse à videTable des matières Lexique Outils nécessaires à l’assemblageNormas generales de seguridad Area de trabajoSeguridad personal Utilización de la herramientaNormas de seguridad específicas para Sierras de mesa Funcionamiento y preparación básicosCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoConserve Estas Instrucciones Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generalesEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentaciónIndice Glosario de términos Herramientas necesarias para el ensamblajeThis page intentionally left blank Getting To Know Your Table Saw A14Familiarisez-vous avec Votre scie de table Familiarización con la sierra De mesa214 17 cBlade Guard Table InsertPROTÈGE-LAME 16. Élément Amovible DE LA Table DE CoupeGuide DE Coupe Angulaire Protector DE LA HojaUnpacking and Checking Contents Ouverture de l’emballage et Vérification du contenu Desempaquetado yPiezas sueltas en la cartón Article DescriptionAdjustments 45 Positive Stops AdjustmentAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before making anyProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains Hacer cualquier ajusteRemoval and Installation Blade Using Carbide-Tipped BladesRetrait et installation de la lame Utilisation de lames à pointes Au carbureRemoción e instalación de la hoja Manual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Alignement du guide de refente Réglage manuel de l’indicateurAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorAssembly Attaching Blade GuardDescription QTY AssemblageEnsamblaje Montage du protège-lameColocación del protector de la hoja Articulo Descripcion CantAttaching Rip Fence Assembling the Leg StandMounting the Table Saw To the Leg Stand Cause serious personal injuryMontage du guide de refente Assemblage du supportMontage de la scie de table Sur le support Colocación del tope-guía Para cortar al hiloMounting Table Saw Mounting to PlywoodInstallation de la scie De table Montaje de la sierra de MesaBasic Table Saw Operation Sierra de mesa Safety precautions in addition to the safety Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Do not stand directly in front of the blade in case of aGuide de coupe auxiliaire Palo de empujar y bloque de empujarTope-guía auxiliar Calibre DE IngletesCrosscutting Repetitive CuttingCoupe transversale Coupe à répétitionCorte transversal Corte repetitivoUsing the Rip Fence Miter CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRipping ReasonBevel Ripping Coupe en long Corte al hiloCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselResawing Making a FeatherboardCoupe de dédoublement Fabrication d’une planche à LanguettesReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoInstall Blade Guard Immediately Upon COM Non Thru-SawingRabbeting Dado CuttingCoupe partielle Réalisation de feuilluresRainurage Aserrado no pasanteMaintenance Remove plug from power source outlet beforeMaintaining Your Table Saw Special Cutting TechniquesEntretien de la Scie de table Mantenimiento de la sierra De mesaTécnicas de corte especiales EntretienBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades De la lame LubrificationEntretien des lames Mecanismo de elevación e inclinación De la hojaTrouble Shooting Guide de diagnosticLocalización y reparación De averías Averia LA Sierra no ArrancaAveria Vibracion Excesiva Averia no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto2610956994 08/08