Skil 3305-01 manual Sierra de mesa

Page 45

Utilisation de la scie de table

Maintien de la propreté

de la zone de travail

La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie s’accumuleront sur le sol. Habituez-vous à ramasser et jeter cette poussière à chaque fois que vous finissez une coupe (Fig. 31).

Orifice de dépoussiérage

L’orifice de dépoussiérage est situé à l’arrière de la scie (Fig. 32). Un système de collecte de la poussière peut être connecté à cet orifice pour faciliter le retrait de la sciure de la zone de travail.

Interrupteur marche/arrêt

avec clé de sécurité

L’interrupteur marche/arrêt est pourvu d’une clé de sécurité amovible pour assurer la protection contre un emploi non autorisé.

1.Pour mettre la scie en marche, insérez la clé de sécurité 1 dans l’interrupteur 2 (Fig. 33). Faites basculer l’interrupteur vers le haut pour le mettre dans la position de marche (ON).

2.Pour éteindre la scie, faites basculer l’interrupteur vers le bas, dans la position d’arrêt (OFF).

3.Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF), saisissez la clé de sécurité 1 et retirez-la de l’interrupteur. Lorsque la clé de sécurité est retirée, l’interrupteur ne peut pas être mis en marche.

REMARQUE : si la clé de sécurité est retirée alors que la scie est en marche, il est possible d’éteindre la scie mais il ne sera pas possible de la remettre en marche sans insérer la clé de sécurité.

Interrupteur de réinitialisation

en cas de surcharge

!AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de mise en marche accidentelle si l’interrupteur de réinitialisation en

cas de surcharge était enfoncé, l’interrupteur marche/arrêt doit être dans la position d’arrêt (OFF), et la fiche doit être débranchée de la prise de courant pendant la phase de refroidissement. Une surchauffe peut être causée par des pièces mal alignées ou par une lame émoussée. Inspectez votre scie pour vous assurer que tout est correct avant de la réutiliser.

Cette scie est pourvue d’un interrupteur de réinitialisation en cas de sur- charge 3 (Fig. 33) qui permettra de remettre le moteur en marche après qu’il se sera arrêté en raison d’une surchauffe ou d’une basse tension. Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement, suivez la procédure ci-dessous :

1.Mettez l’interrupteur marche/arrêt 2 dans la position d’arrêt (OFF).

2.Attendez à peu près cinq minutes pour que le moteur refroidisse.

3.Appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation en cas de surcharge 3.

4.Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position de marche (ON).

Utilisation du guide de coupe angulaire

avec la barre en « T »

Le guide de coupe angulaire est muni d’une barre en forme de « T » 4 qui se glisse sous les languettes de retenue 5 dont sont munies les rainures de guide de coupe angulaire 6 de la table (Fig. 34).

Les languettes retiennent le guide de coupe angulaire dans la rainure et le soutiennent quand on le tire au-delà du devant de la table comme indiqué à la figure 34. La capacité de sciage maximale pour le sciage en travers à 90° est de 11 –1/2 pouces, ce qui permet à la scie d’accepter des bois de 2 x12 du commerce dont la largeur réelle est de 11 – 1/4 po.

La barre doit être glissée en dessous des languettes de la rainure avant de tenter toute opération de sciage avec le guide de coupe angulaire.

Funcionamiento básico de la

sierra de mesa

Mantenga limpia el área

El aserrín y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se acumu- larán en el piso. Forme el hábito de recoger y desechar este polvo cuando haya completado la operación de corte (Fig. 31).

Orificio para aserrín

El orificio para aserrín está ubicado en la parte trasera de la sierra (Fig. 32). Se puede conectar un sistema de recolección de polvo a este orificio para ayudar a retirar el aserrín del área de trabajo.

Interruptor de encendido y apagado

con llave de seguridad

El interruptor de encendido y apagado tiene una llave de seguridad extraíble para proteger contra el uso no autorizado.

1.Para ENCENDER la sierra, inserte la llave de seguridad 1 en el interruptor 2 (Fig. 33). Mueva el interruptor hacia arriba hasta la posición de ENCENDIDO.

2.Para APAGAR la sierra, mueva el interruptor hacia abajo hasta la posición de APAGADO.

3.Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO, agarre la llave de seguridad 1 y tire de ella hasta sacarla del interruptor. Con la llave de seguridad retirada, el interruptor no funcionará.

NOTA: Si la llave de seguridad se retira mientras la sierra está en marcha, la sierra se puede APAGAR, pero no se puede rearrancar sin reinsertar la llave de seguridad.

Interruptor de reposición de sobrecarga

Para evitar un rearranque accidental si se empuja el ! ADVERTENCIA interruptor de reposición de sobrecarga, el interruptor

de encendido y apagado debe estar en la posición de APAGADO y el enchufe se debe sacar de la fuente de alimentación mientras la herramienta se enfría. El sobrecalentamiento puede ser causado por piezas desalineadas o por una hoja desafilada. Inspeccione la sierra para asegurarse de que esté ajustada apropiadamente antes de utilizarla de nuevo.

Esta sierra tiene un interruptor de reposición de sobrecarga 3 (Fig. 33) que permitirá rearrancar el motor después de que se haya apagado debido a una sobrecarga o a un voltaje bajo. Si el motor se detiene durante la operación, haga lo siguiente:

1.Ponga el interruptor de encendido y apagado 2 en la posición de

APAGADO.

2.Espere aproximadamente cinco minutos para que el motor se enfríe.

3.Presione el interruptor de reposición de sobrecarga 3.

4.Ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición de

ENCENDIDO.

Utilización del calibre de ingletes con una barra en "T"

El calibre de ingletes está equipado con una barra en forma de "T" 4, que se acopla debajo de las lengüetas de retención 5 que están en las ranuras del calibre de ingletes de la mesa 6 (Fig. 34).

Las lengüetas mantienen el calibre de ingletes en la ranura y lo soportarán cuando se tire de él más allá de la parte delantera de la mesa, de la manera que se ilustra en la figura 34. Cuando utilice el calibre de ingletes para realizar cortes transversales a 90°, la máxima capacidad de corte es 11-1/2 pulgadas para madera de hasta 2 x 12 (anchura real = 11-1/4 pulgadas).

La barra debe acoplarse debajo de las lengüetas de la ranura antes de intentar cualquier operación de corte utilizando el calibre de ingletes.

45.

Image 45
Contents 3305-01 Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesCross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Non-Through Cutting Dado, Rabbet, ResawingPage General Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilUtilisation et réglages élémentaires Évitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PARDES GAZ Sciage en travers RefenteSciage en plongée Rebond se produit« Conservez CES Instructions » Spécifications du moteur Spécifications généralesRaccordement à une source d’alimentation Vitesse à videTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaCorte transversal Corte al hiloCorte por penetración Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoConserve Estas Instrucciones Especificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentaciónIndice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank A14 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de table17 c 214Blade Guard Table Insert16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe PROTÈGE-LAMEGuide DE Coupe Angulaire Protector DE LA HojaUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuPiezas sueltas en la cartón Article Description45 Positive Stops Adjustment AdjustmentsAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before making anyProtect your hands Hacer cualquier ajuste De la lame afin de protéger vos mainsUsing Carbide-Tipped Blades Removal and Installation BladeRetrait et installation de la lame Utilisation de lames à pointes Au carbureRemoción e instalación de la hoja Manual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Réglage manuel de l’indicateur Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorAssembly Attaching Blade GuardDescription QTY Montage du protège-lame AssemblageEnsamblajeColocación del protector de la hoja Articulo Descripcion CantAssembling the Leg Stand Attaching Rip FenceMounting the Table Saw To the Leg Stand Cause serious personal injuryAssemblage du support Montage du guide de refenteMontage de la scie de table Sur le support Colocación del tope-guía Para cortar al hiloMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableBasic Table Saw Operation Sierra de mesa Push Stick and Push Block Safety precautions in addition to the safetyAuxiliary Fence Do not stand directly in front of the blade in case of aPalo de empujar y bloque de empujar Guide de coupe auxiliaireTope-guía auxiliar Calibre DE IngletesRepetitive Cutting CrosscuttingCoupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRipping ReasonBevel Ripping Corte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Coupe de dédoublementReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoNon Thru-Sawing Install Blade Guard Immediately Upon COMRabbeting Dado CuttingRéalisation de feuillures Coupe partielleRainurage Aserrado no pasanteRemove plug from power source outlet before MaintenanceMaintaining Your Table Saw Special Cutting TechniquesMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la Scie de tableTécnicas de corte especiales EntretienBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades Lubrification De la lameEntretien des lames Mecanismo de elevación e inclinación De la hojaGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasAveria Vibracion Excesiva Averia no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto2610956994 08/08