Skil 3305-01 manual Entretien de la Scie de table, Mantenimiento de la sierra De mesa

Page 59

Pour rainurer, utilisez la position 90° uniquement. Pour utiliser l’ensemble à rainurer, il est nécessaire d’enlever le protège-lame et le séparateur. SOYEZ PRUDENT.

1.Quand vous rainurez en travers d’une planche, utilisez le guide de coupe angulaire pour pousser la planche.

2.Quand vous rainurez dans le sens du fil :

Au bord de la planche (feuillure) : utilisez le réglage illustré à la Fig. 47

Au milieu de la planche : utilisez le réglage illustré à la Fig. 49.

RÉ-ASSEMBLEZ TOUJOURS LE PROTÈGE-LAME ET LE SÉPARATEUR DÈS QUE VOUS AVEZ FINI DE RAINURER.

Techniques de coupe spécialisées

!

AVERTISSEMENT

Cette scie est un outil multi-usages pouvant

exécuter un très grand nombre de coupes

 

 

hautement spécialisées qu’il n’est pas possible d’aborder dans le présent Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’exécuter des coupes dont ne parle pas ce guide à moins de très bien connaître la marche à suivre, y compris les méthodes de fixation.

Vous pouvez consulter, à votre bibliothèque locale, divers livres consacrés aux techniques de menuiserie, tels que « The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques », de R.J. De Christoforo.

Los cortes de mortajas se deben realizar únicamente en la posición de 90°. Cuando se utilice el juego de mortajar, será necesario retirar el protector de la hoja y el separador. TENGA CUIDADO.

1.Al cortar mortajas transversalmente al ancho de la tabla, utilice el calibre de ingletes para empujar la tabla.

2.Al cortar mortajas a lo largo de la longitud de la tabla:

Para el borde de la tabla, utilice la preparación de la Fig. 47. Para el ancho de la tabla, utilice la preparación de la Fig. 49.

VUELVA A COLOCAR SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL SEPARADOR CUANDO TERMINE DE CORTAR MORTAJAS.

Técnicas de corte especiales

Esta sierra de mesa es una herramienta de gran ! ADVERTENCIA versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de

cortes altamente especializados que no se pueden cubrir en este manual. No intente realizar cortes no cubiertos en este manual, a menos que esté muy familiarizado con las procedimientos y la utilización de dispositivos de fijación.

Vaya a la biblioteca local para obtener libros sobre técnicas de trabajo en madera tales como: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques (El Libro completo de técnicas para herramientas mecánicas estacionarias) de R.J. De Christoforo.

Entretien de la

scie de table

Entretien

!

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, mettez l’interrupteur en

position « ARRÊT » et débranchez la fiche du

 

 

secteur avant toute opération d’entretien ou de lubrification de votre scie.

Ne laissez pas s’accumuler la sciure à l’intérieur de la scie. Enlevez fréquemment, à l’aide d’un jet d’air, la poussière s’accumulant dans le bâti et le moteur de la scie. Nettoyez vos outils de coupe à l’aide d’un solvant pour résine et poix.

Essuyer le cordon d’alimentation et la machine à l’aide d’un chiffon propre et sec afin de prévenir toute détérioration due à de l’huile ou de la graisse.

!

AVERTISSEMENT

Certains détergents et solvants ont un effet

corrosifs sur le plastique; il s’agit entre autres de

 

 

l’essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants chlorés, de l’ammoniaque et des détergents domestiques contenant de l’ammoniaque. En évitant d’utiliser ces produits, ainsi que d’autres types de produits de nettoyage, vous réduirez au minimum les risques d’endommager votre machine.

Une couche de cire de carrossier appliquée de temps à autre sur la table de coupe contribuera à la propreté de cette dernière et permettra à l’ouvrage d’y glisser facilement.

Faire remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé, entaillé ou endommagé de quelque façon que ce soit.

Veillez à ce que les dents des TAQUETS ANTI-REBONDS soient toujours affûtées. Marche à suivre pour l’affûtage.

1.Retirez le protège-lame.

2.Relevez les taquets en les ramenant vers l’arrière de façon à ce que leurs dents soient orientées vers le haut, au-dessus du séparateur.

3.Tenez le séparateur de la main gauche et placez le taquet contre un coin de l’établi (fig. 51).

4.Aiguisez les dents du taquet à l’aide d’une petite lime ronde à grain fin.

!

AVERTISSEMENT

Toutes les réparations électriques ou méca-

niques ne doivent être effectuées que par un

 

 

technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Skil ou à une Station-service Skil agréée, ou à tout autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.

Mantenimiento de la sierra

de mesa

Mantenimiento

! ADVERTENCIA

Para su propia seguridad, apague el interruptor

 

(posición “OFF”) y saque el enchufe del tomacorriente

de la fuente de energía antes de realizar mantenimiento de la sierra o de lubricarla.

No permita que se acumule serrín dentro de la sierra. Frecuentemente haga salir por aspiración todo el polvo que se pueda acumular dentro de la caja de la sierra y el motor. Limpie sus herramientas de corte con un quitagomas y quitaresinas.

Hay que limpiar el cordón y la herramienta con un paño limpio y seco para evitar el deterioro debido al aceite y la grasa.

! ADVERTENCIA

Ciertos agentes de limpieza y disolventes pueden

 

dañar las piezas de plástico. Algunos de estos son:

 

gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. El evitar utilizar estos y otros tipos de agentes de limpieza minimizará la posibilidad de que se produzcan daños.

Una capa de pasta de cera del tipo para automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente.

Si el cordón de energía está desgastado o cortado, o dañado de cualquier otra manera, haga que lo cambien inmediatamente.

Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO siempre están afilados. Para afilarlos:

1.Quite el protector de la hoja.

2.Gire el trinquete hacia la parte posterior del separador para que los dientes se encuentren por encima de la parte superior del separador.

3.Sujete el separador con la mano izquierda y coloque el trinquete sobre la esquina del banco de trabajo (Fig. 51).

4.Utilizando una pequeña lima redonda (picadura dulce), afile los dientes.

! ADVERTENCIA

Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben

 

ser realizadas únicamente por técnicos de reparación

 

capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica más próximo o con la Estación de servicio autorizada o con otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra puede constituir un peligro.

59.

Image 59
Contents 3305-01 Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingPage Connection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurDES GAZ Utilisation et réglages élémentairesÉvitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PAR Rebond se produit RefenteSciage en travers Sciage en plongée« Conservez CES Instructions » Vitesse à vide Spécifications généralesSpécifications du moteur Raccordement à une source d’alimentationTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalFuncionamiento y preparación básicos Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaCorte no pasante De mortaja, rebajo o reaserrado Corte al hiloCorte transversal Corte por penetraciónConserve Estas Instrucciones Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorIndice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank A14 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableTable Insert 21417 c Blade GuardProtector DE LA Hoja PROTÈGE-LAME16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking and Checking Contents Article Description Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Piezas sueltas en la cartónAdjusting the 45 Stop Adjustments45 Positive Stops Adjustment Adjusting the 90 StopAjuste de los topes positivos De 90 y RéglagesAjustesRéglage des butées positives 90 et Protect your hands Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentPlug from power source before making any Hacer cualquier ajuste De la lame afin de protéger vos mainsUsing Carbide-Tipped Blades Removal and Installation BladeRemoción e instalación de la hoja Retrait et installation de la lameUtilisation de lames à pointes Au carbure Aligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Ajuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’indicateur Alineación del tope-guía Para cortar al hiloDescription QTY AssemblyAttaching Blade Guard Articulo Descripcion Cant AssemblageEnsamblajeMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaCause serious personal injury Attaching Rip FenceAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandColocación del tope-guía Para cortar al hilo Montage du guide de refenteAssemblage du support Montage de la scie de table Sur le supportMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableBasic Table Saw Operation Sierra de mesa Do not stand directly in front of the blade in case of a Safety precautions in addition to the safetyPush Stick and Push Block Auxiliary FenceCalibre DE Ingletes Guide de coupe auxiliairePalo de empujar y bloque de empujar Tope-guía auxiliarRepetitive Cutting CrosscuttingCorte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeBevel Ripping RippingReason Corte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingCómo hacer una tabla con Canto biselado Coupe de dédoublementFabrication d’une planche à Languettes ReaserradoDado Cutting Install Blade Guard Immediately Upon COMNon Thru-Sawing RabbetingAserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures RainurageSpecial Cutting Techniques MaintenanceRemove plug from power source outlet before Maintaining Your Table SawEntretien Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la sierra De mesa Técnicas de corte especialesCare of Blades Blade Elevation and Tilting MechanismLubrication Mecanismo de elevación e inclinación De la hoja De la lameLubrification Entretien des lamesGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto Localización y reparación De averíasAveria LA Sierra no Arranca Averia Vibracion Excesiva2610956994 08/08