Skil 3305-01 manual RéglagesAjustes, Réglage des butées positives 90 et

Page 31

RéglagesAjustes

Réglage des butées positives

à 90° et 45°

La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame de la scie à 90° ou à 45° par rapport à la table. N’effectuez les réglages suivants que si cela est vraiment nécessaire.

REMARQUE : les vis de réglage de la lame à 90° et à 45° nécessitent l’emploi d’une clé hexagonale (fournie) et d’une clé ou douille de 10 mm (non fournie) pour effectuer le réglage. Pour accéder au contre-écrou de 10 mm qui est attaché aux vis de réglage de 90° et de 45°, tournez la scie sur son côté gauche. Assurez-vous que la scie est solidement en position.

Réglage de la butée à 90° :

1.Élevez la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant la roue de commande 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 8).

2.Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue de commande d’élévation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible (Fig. 8).

3.Placez une équerre combinée sur la table et contre la lame afin de déterminer si la lame est à un angle de 90° par rapport à la table (Fig. 9).

4.Si la lame n’est pas à un angle de 90° par rapport à la table, desserrez le contre-écrou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale de la douille de réglage à 90° 2 (Fig. 10) vers la gauche pour réduire l’angle ou vers la droite pour augmenter l’angle.

Réglage de la butée à 45° :

1.Élevez la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant la roue de commande 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 8).

2.Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue de commande d’élévation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible (Fig. 8).

3.Placez une équerre combinée sur la table et contre la lame afin de déterminer si la lame est à un angle de 45° par rapport à la table (Fig. 9).

4.Si la lame n’est pas à un angle de 45° par rapport à la table, desserrez le contre-écrou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale de la douille de réglage à 45° 3 (Fig. 10) vers la gauche pour réduire l’angle ou vers la droite pour augmenter l’angle.

Réglage de l’indicateur d’inclinaison de la lame :

1.Lorsque la lame est positionnée à 90°, réglez l’indicateur d’inclinaison de la lame pour indiquer 0° sur l’échelle.

2.Desserrez la vis de retenue, positionnez l’indicateur sur 0° et serrez la vis.

REMARQUE : faites toujours une coupe d’essai sur un morceau de bois résiduel avant de faire une coupe importante. Mesurez pour couper avec précision.

Ajuste de los topes positivos

de 90° y 45°

La sierra tiene topes positivos que posicionarán rápidamente la hoja de sierra a 90° ó 45° respecto a la mesa. Haga los siguientes ajustes solamente si es necesario.

NOTA: Los tornillos de ajuste de la hoja a 90° y 45° requieren una llave Allen de 5 mm (suministrada) y una llave de tuerca o una llave de tubo de 10 mm (no suministrada) para realizar ajustes. Para obtener acceso a la contratuerca de 10 mm instalada en los tornillos de ajuste a 90° y 45°, gire la sierra sobre su lado izquierdo. Asegúrese de que la sierra esté firme- mente sujeta.

Ajuste del tope de 90°:

1.Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 8).

2.Afloje el pomo de fijación de la hoja 2. Presione la rueda de control de elevación e inclinación de la hoja 1 y gírela en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible (Fig. 8).

3.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja para determinar si la hoja está a un ángulo de 90° respecto a la mesa (Fig. 9).

4.Si la hoja no está a un ángulo de 90° respecto a la mesa, afloje la contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza hueca de ajuste a 90° 2 (Fig. 10) hacia la izquierda para reducir el ángulo o hacia la derecha para aumentarlo.

Ajuste del tope de 45°:

1.Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 8).

2.Afloje el pomo de fijación de la hoja 2. Presione la rueda de control de elevación e inclinación de la hoja 1 y gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj tanto como sea posible (Fig. 8).

3.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja para determinar si la hoja está a un ángulo de 45° respecto a la mesa (Fig. 9).

4.Si la hoja no está a un ángulo de 45° respecto a la mesa, afloje la contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza hueca de ajuste a 45° 3 hacia la izquierda para reducir el ángulo o hacia la derecha para aumentarlo (Fig. 10).

Adjusting the Blade Tilt Indicator:

1.Cuando la hoja esté posicionada a 90°, ajuste el indicador de la inclinación de la hoja de manera que marque 0° en la escala.

2.Afloje el tornillo de sujeción, posicione el indicador sobre 0° y apriete el tornillo.

NOTA: Haga siempre un corte de prueba en madera de desecho cuando realice cortes críticos. Mida el corte para poder cortar con precisión.

31.

Image 31
Contents 3305-01 Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingPage Connection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurÉvitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PAR Utilisation et réglages élémentairesDES GAZ Rebond se produit RefenteSciage en travers Sciage en plongée« Conservez CES Instructions » Vitesse à vide Spécifications généralesSpécifications du moteur Raccordement à une source d’alimentationTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalFuncionamiento y preparación básicos Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaCorte no pasante De mortaja, rebajo o reaserrado Corte al hiloCorte transversal Corte por penetraciónConserve Estas Instrucciones Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorIndice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank A14 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableTable Insert 21417 c Blade GuardProtector DE LA Hoja PROTÈGE-LAME16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking and Checking Contents Article Description Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Piezas sueltas en la cartónAdjusting the 45 Stop Adjustments45 Positive Stops Adjustment Adjusting the 90 StopRéglage des butées positives 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y Plug from power source before making any Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentProtect your hands Hacer cualquier ajuste De la lame afin de protéger vos mainsUsing Carbide-Tipped Blades Removal and Installation BladeUtilisation de lames à pointes Au carbure Retrait et installation de la lameRemoción e instalación de la hoja Miter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Ajuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’indicateur Alineación del tope-guía Para cortar al hiloAttaching Blade Guard AssemblyDescription QTY Articulo Descripcion Cant AssemblageEnsamblajeMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaCause serious personal injury Attaching Rip FenceAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandColocación del tope-guía Para cortar al hilo Montage du guide de refenteAssemblage du support Montage de la scie de table Sur le supportMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableBasic Table Saw Operation Sierra de mesa Do not stand directly in front of the blade in case of a Safety precautions in addition to the safetyPush Stick and Push Block Auxiliary FenceCalibre DE Ingletes Guide de coupe auxiliairePalo de empujar y bloque de empujar Tope-guía auxiliarRepetitive Cutting CrosscuttingCorte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeReason RippingBevel Ripping Corte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingCómo hacer una tabla con Canto biselado Coupe de dédoublementFabrication d’une planche à Languettes ReaserradoDado Cutting Install Blade Guard Immediately Upon COMNon Thru-Sawing RabbetingAserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures RainurageSpecial Cutting Techniques MaintenanceRemove plug from power source outlet before Maintaining Your Table SawEntretien Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la sierra De mesa Técnicas de corte especialesLubrication Blade Elevation and Tilting MechanismCare of Blades Mecanismo de elevación e inclinación De la hoja De la lameLubrification Entretien des lamesGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto Localización y reparación De averíasAveria LA Sierra no Arranca Averia Vibracion Excesiva2610956994 08/08