Skil 3305-01 AssemblageEnsamblaje, Montage du protège-lame, Colocación del protector de la hoja

Page 39

AssemblageEnsamblaje

Montage du protège-lame

1. Parmi les pièces en vrac, prendre les pièces suivantes (fig. 15)

ARTICLE

DESCRIPTION

QUANTITÉ

3

Protège-lame et séparateur

 

1

13

Ensemble de support du séparateur

 

1

14

Rondelle plate

 

1

15

Rondelle d’arrêt (1/4 po, à denture extérieure)

1

16

Boulon à tête hexagonale (1/4-20 x 2 po)

 

1

Remarque : les réglages sur les boulons et vis qui suivent peuvent être effectués avec le petit bout de la clé d’arbre ou avec une clé de 10 mm.

1.Mettez les méplats aménagés à l’intérieur de l’ensemble de support du séparateur 13 en face de ceux de l’axe de pivot 7 situé à l’arrière de la table 8 et fixez fermement l’ensemble à l’axe de pivot 7 avec le boulon à tête hexagonale de 1/4 po –20 x 2 po de long 16, la rondelle éventail à dents externes de 1/4 po 15 et la rondelle plate 14 (Fig. 20).

2.Dévissez le boulon hexagonal à collerette 21 et enlevez la plaque de bridage 22 (Fig. 21).

3.Placez le séparateur 6 sur les bossages 9, puis positionnez la plaque de bridage 22 comme indiqué sur les bossages 9 et serrez fermement le boulon hexagonal à collerette 21 (Fig. 21).

4.Desserrez l’écrou hexagonal 20 et dévissez la vis de réglage 19 de trois tours avec un tournevis à lame plate. Desserrez les boulons hexagonaux à collerette 23 de trois tours avec la clé plate de 10 mm (Fig. 23).

5.Relevez la lame de la scie à sa hauteur maximale et assurez-vous qu’elle est perpendiculaire à la table.

6. Placez le guide de refente 2 sur la table et amenez-le avec PRÉCAUTION contre la lame de sorte qu’il soit parallèle à celle-ci et qu’il touche tout juste les pointes des dents de la scie 10. Il est nécessaire de soulever le capot et les TAQUETS ANTI-REBONDS de l’ensemble du séparateur et de les laisser reposer sur le guide de refente pour pouvoir amener celui-ci contre la lame. Bloquez le guide 2 et assurez-vous que la lame touche toujours le guide à l’avant comme à l’arrière (Fig. 23).

7.En vous servant du guide 2 pour vous guider, alignez le séparateur 6 par rapport au plan de la lame de scie. Comme le séparateur 6 est plus fin que la largeur de voie 11 de la lame d’environ 3 épaisseurs de papier par côté (Fig. 24), il vous faudra fabriquer une “cale d’épaisseur” temporaire. Faites deux plis dans un petit morceau (6 po x 6 po) de papier journal ordinaire pour en tripler l’épaisseur (Fig. 22).

8.Enfoncez le papier plié 18 entre le SÉPARATEUR et le GUIDE. Appuyez fermement le séparateur 6 à la main contre le guide 2 tout en serrant les boulons à tête hexagonale 23 avec les doigts, puis serrez légèrement la vis de réglage 19 (Fig. 23).

9.Relâchez votre pression sur le séparateur et sur le guide et contrôlez l’alignement du séparateur avec la lame. Réglez à nouveau si nécessaire.

IMPORTANT : Le plan du séparateur 6 doit toujours être ALIGNÉ par rapport au plan de la lame de scie 10 quand celle-ci est perpendiculaire à la table ou quelle que soit son inclinaison.

10.Quand l’alignement est réglé correctement, serrez l’écrou à tête hexagonale 20 et serrez fermement les boulons hexagonaux à collerette 23.

Colocación del protector de la hoja

1. Localice las siguientes piezas de montaje entre las piezas sueltas (Fig. 15).

ARTICULO

DESCRIPCION

CANT.

3

Protector de la hoja y separador

1

13

Ensamblaje de apoyo del separador

1

14

Arandela plana

1

15

Arandelas de seguridad (1/4" exteriores)

1

16

Perno hexagonal (1/4-20 x 2")

1

Nota: Los ajustes al perno y los tornillos siguientes pueden hacerse utilizando el extremo pequeño de la llave de tuerca del eje portaherramienta o una llave de tuerca de 10 mm.

1.Alinee las superficies planas que están en el interior del ensamblaje de apoyo del separador 13 con las superficies planas que están en el extremo de la varilla de pivote 7 ubicada en el lado trasero de la mesa 8 y sujételas firmemente a la varilla de pivote 7 utilizando el perno de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 2 pulgadas de longitud 16, la arandela de seguridad dentada externa de 1/4 de pulgada 15 y la arandela plana 14 (Fig. 20).

2.Quite el perno de cabeza hexagonal con pestaña 21 y quite la placa de fijación 22 (Fig. 21).

3.Posicione el separador 6 sobre los salientes 9, luego posicione la placa de fijación 22 de la manera que se muestra en la ilustración sobre los salientes 9 y apriete firmemente el perno de cabeza hexagonal con pestaña 21 (Fig. 21).

4.Afloje la tuerca hexagonal 20 y saque el tornillo de ajuste 19 tres vueltas con un destornillador de punta plana. Afloje los pernos de cabeza hexagonal con pestaña 23 tres vueltas con la llave de boca de 10 mm (Fig. 23).

5.Suba la hoja de la sierra hasta la altura máxima y asegúrese de que esté perpendicular a la mesa.

6.Coloque el tope-guía para cortar al hilo 2 sobre la mesa y mueva cuidadosamente el tope-guía 2 contra la hoja de manera que esté paralelo a la hoja y justo toque las puntas de los dientes de la sierra 10. El protector y el TRINQUETE ANTIRRETROCESO del ensamblaje del separador tienen que ser levantados y apoyados sobre la parte superior del tope-guía para cortar al hilo con el fin de poner dicho tope-guía en contacto con la hoja. Fije el tope- guía 2 y asegúrese de que la hoja en la parte delantera y en la parte trasera aún esté tocando el tope-guía (Fig. 23).

7.Utilizando el tope-guía 2 como guía, alinee el separador 6 con el plano de la hoja de sierra. Como el separador 6 es más delgado aproximadamente tres grosores de papel en cada lado que la anchura de la SEPARACIÓN DE CORTE

11de la hoja (Fig. 24), debe hacer un "calibre de separación" temporal de papel. Haga dos dobleces en un pedazo pequeño (6" x 6") de papel de periódico corriente, haciendo tres grosores (Fig. 22).

8.Introduzca el papel doblado 18 entre el SEPARADOR y el TOPE-GUÍA. Sujete firmemente el separador 6 a mano contra el tope-guía 2 a la vez que aprieta con los dedos los pernos de cabeza hexagonal 23 y luego apriete ligeramente el tornillo de ajuste 19 (Fig. 23).

9.Deje de sujetar con la mano el separador y el tope-guía y compruebe de nuevo la alineación del separador con la hoja. Si es necesario, haga reajustes.

IMPORTANTE: El plano del separador 6 debe estar siempre EN LÍNEA con el plano de la hoja de sierra 10 cuando la hoja esté perpendicular a la mesa o en cualquier ángulo de bisel.

10.Después de hacer el ajuste apropiado de la alineación, apriete la tuerca hexagonal 20 y apriete firmemente los pernos de cabeza hexagonal con pestaña 23.

39.

Image 39
Contents 3305-01 Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaBasic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing Rip CuttingCross Cutting Plunge CuttingPage Connection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurUtilisation et réglages élémentaires Évitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PARDES GAZ Rebond se produit RefenteSciage en travers Sciage en plongée« Conservez CES Instructions » Vitesse à vide Spécifications généralesSpécifications du moteur Raccordement à une source d’alimentationTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalFuncionamiento y preparación básicos Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaCorte no pasante De mortaja, rebajo o reaserrado Corte al hiloCorte transversal Corte por penetraciónConserve Estas Instrucciones Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorIndice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank A14 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableTable Insert 21417 c Blade GuardProtector DE LA Hoja PROTÈGE-LAME16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking and Checking Contents Article Description Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Piezas sueltas en la cartónAdjusting the 45 Stop Adjustments45 Positive Stops Adjustment Adjusting the 90 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before making anyProtect your hands Hacer cualquier ajuste De la lame afin de protéger vos mainsUsing Carbide-Tipped Blades Removal and Installation BladeRetrait et installation de la lame Utilisation de lames à pointes Au carbureRemoción e instalación de la hoja Manual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Ajuste manual del indicador Alignement du guide de refenteRéglage manuel de l’indicateur Alineación del tope-guía Para cortar al hiloAssembly Attaching Blade GuardDescription QTY Articulo Descripcion Cant AssemblageEnsamblajeMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaCause serious personal injury Attaching Rip FenceAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandColocación del tope-guía Para cortar al hilo Montage du guide de refenteAssemblage du support Montage de la scie de table Sur le supportMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableBasic Table Saw Operation Sierra de mesa Do not stand directly in front of the blade in case of a Safety precautions in addition to the safetyPush Stick and Push Block Auxiliary FenceCalibre DE Ingletes Guide de coupe auxiliairePalo de empujar y bloque de empujar Tope-guía auxiliarRepetitive Cutting CrosscuttingCorte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeRipping ReasonBevel Ripping Corte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingCómo hacer una tabla con Canto biselado Coupe de dédoublementFabrication d’une planche à Languettes ReaserradoDado Cutting Install Blade Guard Immediately Upon COMNon Thru-Sawing RabbetingAserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures RainurageSpecial Cutting Techniques MaintenanceRemove plug from power source outlet before Maintaining Your Table SawEntretien Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la sierra De mesa Técnicas de corte especialesBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades Mecanismo de elevación e inclinación De la hoja De la lameLubrification Entretien des lamesGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto Localización y reparación De averíasAveria LA Sierra no Arranca Averia Vibracion Excesiva2610956994 08/08