Panasonic EY4640 operating instructions Voltios

Page 47

baste con el costado de una rueda de corte. Las ruedas de corte abra- sivo están diseñadas para desbaste periférico, las fuerzas laterales apli- cadas a estas ruedas pueden hacer que se despedacen.

4)Siempre use bridas de rueda no dañadas del tamaño y forma co- rrectos para su rueda selecciona- da. Las bridas de rueda apropiadas soportan la rueda reduciendo así la posibilidad de rotura de la misma. Las bridas para rueda de corte pue- den ser diferentes de las bridas de rueda de desbastado.

5)No use ruedas desgastadas de he- rramientas eléctricas más gran- des. La rueda diseñada para una he- rramienta eléctrica más grande no es adecuada para la alta velocidad de una herramienta pequeña y puede romperse.

Advertencias de seguridad adi- cionales específicas para ope- raciones de corte abrasivo:

1)No atasque la rueda de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. Exigir demasiado a la rueda aumenta la carga y suscep- tibilidad a torcimiento o ligamiento de la rueda en el corte y la posibilidad de reacciones violentas o rotura de la misma.

2)No posicione su cuerpo en línea con y detrás de la rueda girato- ria. Cuando la rueda, en el momen- to de la operación, se mueve lejos de su cuerpo, la reacción violenta posi- ble puede impulsar la rueda de giro y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.

3)Cuando la rueda se enganche o cuando se interrumpa un corte por cualquier razón, desconecte la alimentación de la herramienta y mantenga la herramienta eléctrica inmóvil hasta que la rueda se de- tenga por completo. Nunca intente remover la rueda de corte del cor-

te mientras la rueda esté en mo- vimiento, de otra manera podría ocurrir una reacción violenta. In- vestigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del ligamiento de la rueda.

4)No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad com- pleta y cuidadosamente vuelva a ingresar el corte. La rueda puede li- garse, salirse o reaccionar violenta- mente si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.

5)Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de reac- ciones violentas y pellizcado de la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar los soportes bajo la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda.

6)Tome precauciones extras cuan- do realice un “corte de bolsillo” en paredes existentes u otras áreas ciegas. La rueda que sobresale pue- de cortar tuberías de agua o gas, ca- bleado eléctrico u objetos que pue- den causar reacciones violentas.

Símbolo

Significado

 

 

V

Voltios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente continua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

Velocidad nominal

 

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Omwentelingen of toeren

 

 

 

 

 

 

 

per minuut

 

Ah

Elektrische capaciteit van

 

de accu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para reducir el riesgo de

 

 

 

 

 

 

 

lesiones el usuario debe

 

 

 

 

 

 

 

leer y comprender el ma-

 

 

 

 

 

 

 

nual de instrucciones.

 

 

 

 

 

 

 

Sólo para uso en interio-

 

 

 

 

 

 

 

res.

 

 

 

 

 

 

 

Siempre use protección

 

 

 

 

 

 

 

para los ojos

- 47 -

Image 47
Contents Importante Model No EY4640Index/Index/Indice Descripción FuncionalOn lock warning lamp Electrical Safety II. General Safety RulesHow to Use This Manual Work Area SafetyUse safety equipment. Always wear eye protection Personal SafetyPower Tool Use and Care Do not expose power tools to rain or wet conditionsKeep cutting tools sharp and clean ServiceSafety instructions for all operations Away and cause injury beyond im- mediate area of operation Kickback and Related Warnings Further safety instructions for all operationsSymbol Meaning Tery Pack Important Safety InstructionsInspection before use IV. AssemblyInstalling or removing disc Operation Attaching or Removing Battery PackPower switch operation Grinding operation Visual inspection and workout test on discIndicator lamp for On lock warning lamp function Overheat warning lamp Battery Pack For Appropriate Use of Battery packBattery low warning lamp Li-ion Battery pack EY9L40Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Battery Charger ChargingBattery Pack Life Battery RecyclingNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications Replacing carbon brushes VI. MaintenanceVII. Accessories Li-ion battery pack VIII. SpecificationsNi-Cd/Ni-MH battery pack Toutes les instructions Sécurité de la zone de travailComment se servir de cette notice AVERTISSEMENT! Veuillez lireSécurité personnelle Sécurité électriqueMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Instructions de sécurité pour toutes les utilisations RéparationRebond et avertissements afférents Page Volts Instructions de sécurité impor- tantes Terie AutonomeNe modifiez la fiche en aucune façon IV. Montage Interrupteur dalimentation UtilisationFixation ou retrait de la batte- rie autonome Operation de meulage Inspection visuelle et test dentraînement sur le disqueTémoin davertissement de batterie basse Témoin davertissement de surchauffeFonction préventive de redémarrage accidentel Batterie autonomeBatterie autonome Li-ion EY9L40 Longévité des batteries auto- nomesBatterie autonome Li-ion Chargeur de batterie RechargeRecyclage de la batterie auto- nome Mises en garde pour la batte- rie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant VI. Entretien VII. AccessoiresRemplacement des charbons Batterie autonome Li-ion VIII. Caractéristiques TechniquesChargement Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd¡ADVERTENCIA! Lea todas las IntroducciónSeguridad del lugar de trabajo Forma de utilizar este manualSeguridad personal Seguridad eléctricaMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Uso y cuidados de he- rramientas eléctricasInstrucciones de seguridad para todas las operaciones Page Reacciones violenta y advertencias relacionadas Más instrucciones de seguridad para todas las operacionesVoltios Instrucciones de seguridad importantes LA BateriaNo cambie el enchufe de ninguna forma Instalación o extracción del disco Inspección antes de usar IV. MontajeOperación del interruptor de alimen- tación FuncionamientoColocación y extracción de la batería Operación de desbastado Inspección visual y prueba del discoLuz de advertencia de sobre- calentamiento Luz indicadora de la función de advertencia de bloqueoVida útil de la batería Batería Para un uso adecuado de la bateríaLuz de aviso de baja carga de batería Batería de Li-ión EY9L40Batería de Li-ión Cargador de la batería CargaPrecauciones para las bate- rías Li-ión Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-CdBatería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Reemplazo de los cepillos de carbón VII. AccesoriosVI. Mantenimiento Pacco batteria Li-ion VIII. EspecificacionesCarga Batería Ni-MH/Ni-CdMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company