Panasonic EY4640 operating instructions Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

Page 37

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).

Le témoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit re- froidie.

La charge commence alors automati- quement.

4.Le témoin de charge (vert) clignote len- tement dès que la batterie est chargée à environ 80%.

5.Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi- dement en vert.

6.Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat- terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard.

Même lorsque la batterie est complè- tement chargée, elle n'aura qu'environ 50% de la puissance d'une batterie com- plètement chargée à une température de fonctionnement normale.

7.Lorsque le témoin d'alimentation ne s'al- lume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la du- rée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire auto- risé.

8.Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s'allume. Après quelques minutes, le témoin de charge risque de clignoter rapidement pour indi- quer que la charge est terminée.

Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

REMARQUE:

Chargez une nouvelle batterie autono- me, ou une batterie autonome qui n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité.

Chargeur de batterie (EY0L80)

1.Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d'alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sé- curité.

2.Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

3.Pendant la charge, le témoin de charge s'allume.

Lorsque la charge est terminée, un in- terrupteur électronique s'actionne pour protéger la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).

Le témoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement.

4.Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi- dement en vert.

5.Si le témoin de charge ne s'allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le témoin ne s'éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l'assistance technique.

6.Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s'allume. Après quelques minutes, le témoin de charge risque de clignoter rapidement pour indi- quer que la charge est terminée.

- 37 -

Image 37
Contents Importante Model No EY4640Index/Index/Indice Descripción FuncionalOn lock warning lamp How to Use This Manual II. General Safety RulesWork Area Safety Electrical SafetyPower Tool Use and Care Personal SafetyDo not expose power tools to rain or wet conditions Use safety equipment. Always wear eye protectionSafety instructions for all operations ServiceKeep cutting tools sharp and clean Away and cause injury beyond im- mediate area of operation Kickback and Related Warnings Further safety instructions for all operationsSymbol Meaning Tery Pack Important Safety InstructionsInstalling or removing disc IV. AssemblyInspection before use Power switch operation Attaching or Removing Battery PackOperation Grinding operation Visual inspection and workout test on discIndicator lamp for On lock warning lamp function Battery low warning lamp Battery Pack For Appropriate Use of Battery packLi-ion Battery pack EY9L40 Overheat warning lampBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications VII. Accessories VI. MaintenanceReplacing carbon brushes Li-ion battery pack VIII. SpecificationsNi-Cd/Ni-MH battery pack Comment se servir de cette notice Sécurité de la zone de travailAVERTISSEMENT! Veuillez lire Toutes les instructionsSécurité personnelle Sécurité électriqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil mécaniqueMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Instructions de sécurité pour toutes les utilisations RéparationRebond et avertissements afférents Page Volts Instructions de sécurité impor- tantes Terie AutonomeNe modifiez la fiche en aucune façon IV. Montage Fixation ou retrait de la batte- rie autonome UtilisationInterrupteur dalimentation Operation de meulage Inspection visuelle et test dentraînement sur le disqueTémoin davertissement de batterie basse Témoin davertissement de surchauffeBatterie autonome Li-ion EY9L40 Batterie autonomeLongévité des batteries auto- nomes Fonction préventive de redémarrage accidentelRecyclage de la batterie auto- nome Chargeur de batterie RechargeMises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant Remplacement des charbons VII. AccessoiresVI. Entretien Batterie autonome Li-ion VIII. Caractéristiques TechniquesChargement Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSeguridad del lugar de trabajo IntroducciónForma de utilizar este manual ¡ADVERTENCIA! Lea todas lasSeguridad personal Seguridad eléctricaInstrucciones de seguridad para todas las operaciones Uso y cuidados de he- rramientas eléctricasMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Page Reacciones violenta y advertencias relacionadas Más instrucciones de seguridad para todas las operacionesVoltios Instrucciones de seguridad importantes LA BateriaNo cambie el enchufe de ninguna forma Instalación o extracción del disco Inspección antes de usar IV. MontajeColocación y extracción de la batería FuncionamientoOperación del interruptor de alimen- tación Operación de desbastado Inspección visual y prueba del discoLuz de advertencia de sobre- calentamiento Luz indicadora de la función de advertencia de bloqueoLuz de aviso de baja carga de batería Batería Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión EY9L40 Vida útil de la bateríaPrecauciones para las bate- rías Li-ión Cargador de la batería CargaPrecauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara VI. Mantenimiento VII. AccesoriosReemplazo de los cepillos de carbón Pacco batteria Li-ion VIII. EspecificacionesCarga Batería Ni-MH/Ni-CdMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company