Panasonic EY4640 operating instructions LA Bateria, Instrucciones de seguridad importantes

Page 48

ADVERTENCIA:

Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos pro- ductos químicos se encuentran:

*El plomo de pinturas con base de plomo.

*El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería.

*El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

Para reducir la exposición a estos productos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especial- mente para no dejar pasar las partí- culas microscópicas.

III.PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA

Y LA BATERIA

Instrucciones de seguridad importantes

1)GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

– Este manual contiene instruccio- nes de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L80.

2)Antes de utilizar el cargador de ba- tería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en (1) el car- gador de batería, (2) la batería.

3)PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página.

Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso- nales y daños.

4)No exponga el cargador a la lluvia o nieve.

5)Para reducir el riesgo de dañar el en- chufe y cable eléctrico, tire del en- chufe y no del cable cuando desco- necte el cargador.

6)Cerciórese que el cable está insta- lado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto

aotros daños o tensión.

7)No debe utilizar un cable de exten- sión a menos que sea absolutamen- te necesario.

El uso de un cable de extensión incor- recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerció- rese de que:

a.las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.

b.el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condicio- nes eléctricas.

c.el tamaño del cable es lo suficiente- mente grande para las especifica- ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación.

TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA

Espec. entrada

Amperios

Tamaño promedio de

de CA

 

 

cable

 

Igual o mayor

Pero me-

Longitud de cable Pies

que

nos de

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente.

9)No haga funcionar el cargador si re- cibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado.

10)No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuan- do sea necesario un servicio o repa- ración. Un rearmado incorrecto pue- de traducirse en un riesgo de des- carga eléctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza.

- 48 -

Image 48
Contents Model No EY4640 ImportanteDescripción Funcional Index/Index/IndiceOn lock warning lamp II. General Safety Rules How to Use This ManualWork Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Power Tool Use and CareDo not expose power tools to rain or wet conditions Use safety equipment. Always wear eye protectionService Safety instructions for all operationsKeep cutting tools sharp and clean Away and cause injury beyond im- mediate area of operation Further safety instructions for all operations Kickback and Related WarningsSymbol Meaning Important Safety Instructions Tery PackIV. Assembly Installing or removing discInspection before use Attaching or Removing Battery Pack Power switch operationOperation Visual inspection and workout test on disc Grinding operationIndicator lamp for On lock warning lamp function Battery Pack For Appropriate Use of Battery pack Battery low warning lampLi-ion Battery pack EY9L40 Overheat warning lampBattery Charger Charging Battery Pack LifeBattery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications VI. Maintenance VII. AccessoriesReplacing carbon brushes VIII. Specifications Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack Sécurité de la zone de travail Comment se servir de cette noticeAVERTISSEMENT! Veuillez lire Toutes les instructionsSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Réparation Instructions de sécurité pour toutes les utilisationsRebond et avertissements afférents Page Volts Terie Autonome Instructions de sécurité impor- tantesNe modifiez la fiche en aucune façon IV. Montage Utilisation Fixation ou retrait de la batte- rie autonomeInterrupteur dalimentation Inspection visuelle et test dentraînement sur le disque Operation de meulageTémoin davertissement de surchauffe Témoin davertissement de batterie basseBatterie autonome Batterie autonome Li-ion EY9L40Longévité des batteries auto- nomes Fonction préventive de redémarrage accidentelChargeur de batterie Recharge Recyclage de la batterie auto- nomeMises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant VII. Accessoires Remplacement des charbonsVI. Entretien VIII. Caractéristiques Techniques Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd ChargementIntroducción Seguridad del lugar de trabajoForma de utilizar este manual ¡ADVERTENCIA! Lea todas lasSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de he- rramientas eléctricas Instrucciones de seguridad para todas las operacionesMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Page Más instrucciones de seguridad para todas las operaciones Reacciones violenta y advertencias relacionadasVoltios LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesNo cambie el enchufe de ninguna forma IV. Montaje Instalación o extracción del disco Inspección antes de usarFuncionamiento Colocación y extracción de la bateríaOperación del interruptor de alimen- tación Inspección visual y prueba del disco Operación de desbastadoLuz indicadora de la función de advertencia de bloqueo Luz de advertencia de sobre- calentamientoBatería Para un uso adecuado de la batería Luz de aviso de baja carga de bateríaBatería de Li-ión EY9L40 Vida útil de la bateríaCargador de la batería Carga Precauciones para las bate- rías Li-iónPrecauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara VII. Accesorios VI. MantenimientoReemplazo de los cepillos de carbón VIII. Especificaciones Pacco batteria Li-ionBatería Ni-MH/Ni-Cd CargaMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company