Panasonic EY4640 IV. Montaje, Instalación o extracción del disco Inspección antes de usar

Page 50

IV. MONTAJE

NOTA:

Cuando esté colocando o removiendo un mango lateral, desconecte la bate- ría de la herramienta.

1

3 2

1.Protección de disco de des- bastado

2.Eje

3.Tornillo de fija- ción de protec- tor de disco de amoladora

PRECAUCIÓN:

Siempre asegúrese de que el man- go lateral esté instalado firmemen- te antes de la operación.

Atornille el mango lateral con firmeza como se indica en la figura.

PRECAUCIÓN:

Nunca accione la clavija de blo- queo cuando el eje está girando. Se podría dañar la herramienta.

Preside el botón de bloqueo para evi- tar el giro del eje cuando esté instalan- do o removiendo partes, tales como el disco de desbastado, la protección de disco, etc.

Instalación o extracción del disco

Inspección antes de usar

¿Ha instalado el disco de amola- dora correcto para el objeto a pro- cesar?

¿Ha montado un disco de amola- dora apropiado al tamaño de la he- rramienta?

¿Ha montado un disco de amola- dora apropiado que cumple con los estándares de seguridad indi- cados a continuación?

U.S.A, Canadá - ANSI

PRECAUCIÓN:

Al usar, el protector de disco de amoladora debe de estar instalado en la herramienta de manera que el lado cerrado del protector esté siempre hacia el lado del operario.

Asegúrese de usar secantes cuan- do se provean junto con productos abrasivos pegados y cuando sean necesarios;

ADVERTENCIA:

Siempre use la protección suminis- trada cuando utilice la herramien- ta. El disco de amoladora se pue- de partir durante el uso y el protec- tor de disco de amoladora le ayuda a reducir las probabilidades de su- frir heridas personales.

1.Instale el protector de disco de amola- dora, y luego apriete firmemente el tor- nillo.

1

1. Tuerca de abra-

 

zadera

Asegure el

 

2.

Disco de desba-

costado.

 

stado

 

 

2

3.

Brida de disco

3

 

 

2.Instale la brida de disco y el disco en el eje en orden como se indica en la figura.

3.Apriete la tuerca de la abrazadera sobre el eje de manera que el lado hueco mire en dirección opuesta al disco.

4.Empuje el botón de bloqueo del eje pa- ra asegurar el eje en el lugar y luego use la llave de tuerca de la abrazadera para apretar la tuerca de la abrazadera con firmeza.

- 50 -

Image 50
Contents Model No EY4640 ImportanteDescripción Funcional Index/Index/IndiceOn lock warning lamp Work Area Safety II. General Safety RulesHow to Use This Manual Electrical SafetyDo not expose power tools to rain or wet conditions Personal SafetyPower Tool Use and Care Use safety equipment. Always wear eye protectionKeep cutting tools sharp and clean ServiceSafety instructions for all operations Away and cause injury beyond im- mediate area of operation Further safety instructions for all operations Kickback and Related WarningsSymbol Meaning Important Safety Instructions Tery PackInspection before use IV. AssemblyInstalling or removing disc Operation Attaching or Removing Battery PackPower switch operation Visual inspection and workout test on disc Grinding operationIndicator lamp for On lock warning lamp function Li-ion Battery pack EY9L40 Battery Pack For Appropriate Use of Battery packBattery low warning lamp Overheat warning lampBattery Recycling Battery Charger ChargingBattery Pack Life Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Lamp Indications Replacing carbon brushes VI. MaintenanceVII. Accessories VIII. Specifications Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack AVERTISSEMENT! Veuillez lire Sécurité de la zone de travailComment se servir de cette notice Toutes les instructionsSécurité électrique Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affû- tés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Réparation Instructions de sécurité pour toutes les utilisationsRebond et avertissements afférents Page Volts Terie Autonome Instructions de sécurité impor- tantesNe modifiez la fiche en aucune façon IV. Montage Interrupteur dalimentation UtilisationFixation ou retrait de la batte- rie autonome Inspection visuelle et test dentraînement sur le disque Operation de meulageTémoin davertissement de surchauffe Témoin davertissement de batterie basseLongévité des batteries auto- nomes Batterie autonomeBatterie autonome Li-ion EY9L40 Fonction préventive de redémarrage accidentelMises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Chargeur de batterie RechargeRecyclage de la batterie auto- nome Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Indication DU Voyant VI. Entretien VII. AccessoiresRemplacement des charbons VIII. Caractéristiques Techniques Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd ChargementForma de utilizar este manual IntroducciónSeguridad del lugar de trabajo ¡ADVERTENCIA! Lea todas lasSeguridad eléctrica Seguridad personalMantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias Uso y cuidados de he- rramientas eléctricasInstrucciones de seguridad para todas las operaciones Page Más instrucciones de seguridad para todas las operaciones Reacciones violenta y advertencias relacionadasVoltios LA Bateria Instrucciones de seguridad importantesNo cambie el enchufe de ninguna forma IV. Montaje Instalación o extracción del disco Inspección antes de usarOperación del interruptor de alimen- tación FuncionamientoColocación y extracción de la batería Inspección visual y prueba del disco Operación de desbastadoLuz indicadora de la función de advertencia de bloqueo Luz de advertencia de sobre- calentamientoBatería de Li-ión EY9L40 Batería Para un uso adecuado de la bateríaLuz de aviso de baja carga de batería Vida útil de la bateríaPrecauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd Cargador de la batería CargaPrecauciones para las bate- rías Li-ión Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara Reemplazo de los cepillos de carbón VII. AccesoriosVI. Mantenimiento VIII. Especificaciones Pacco batteria Li-ionBatería Ni-MH/Ni-Cd CargaMemo Memo Memo Panasonic Consumer Electronics Company