Makita HR5212C instruction manual Assemblage

Page 13

Sélection du mode

ATTENTION :

Ne faites pas tourner le levier de changement pendant que l’outil tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.

Pour éviter que le mécanisme de changement de mode ne s’use rapidement, assurez-vous que le levier de changement est bien placé sur l’une des positions de mode.

Mode perçage avec percussion (Fig. 4)

Pour percer du béton, de la maçonnerie, etc., faites tourner le levier de changement pour le placer sur . Utilisez un foret à pointe au carbure de tungstène.

Mode percussion (mode avec gâchette) (Fig. 5)

Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, faites tourner le levier de changement pour le placer sur . Utilisez un burin, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.

Mode percussion (mode avec interrupteur)

Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition en continu, faites tourner le levier de changement pour le placer sur . (Fig. 6)

L’interrupteur ressort et s’allume en rouge.

Utilisez un burin, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc. (Fig. 7)

NOTE :

Lorsque vous utilisez l’outil en mode , seul l’interrupteur fonctionne, la gâchette ne fonctionne pas.

Limiteur de couple

Le limiteur de couple se déclenche lorsqu’un certain niveau de couple est atteint. Le moteur se désaccouple de l’arbre de sortie. Le foret cesse alors de tourner.

ATTENTION :

Arrêtez l’outil dès que le limiteur de couple se déclenche. Ceci contribue à éviter l’usure prématurée de l’outil.

Voyant lumineux (Fig. 8)

Le voyant vert de fonctionnement s’allume lorsque l’outil est branché. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, vérifiez le bon fonctionnement du cordon d’alimentation et du contrôleur.

Si le voyant est allumé mais que l’outil ne démarre pas même lorsque vous le mettez en marche, vérifiez l’usure des charbons et le bon fonctionnement du contrôleur, du moteur et du commutateur de marche/arrêt.

Si les événements ci-dessus se produisent, arrêtez immédiatement l’outil et consultez le centre de service le plus proche.

Le voyant rouge d’entretien s’allume lorsque les charbons sont presque usés pour indiquer que l’outil nécessite un entretien. Le moteur s’arrête automatiquement après une certaine durée d’utilisation.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- vous toujours qu’il est hors tension et débranché.

Poignée latérale

ATTENTION :

N’utilisez la poignée latérale que pour le burinage, l’écaillage ou les travaux de démolition. Ne l’utilisez pas pour des travaux de perçage dans le béton ou la maçonnerie, etc. Vous n’aurez pas l’outil bien en main si vous utilisez cette poignée pour percer. (Fig. 9)

La poignée latérale peut être orientée librement sur le plan vertical (360°) et fixée à la position désirée. Elle peut aussi être fixée selon 8 positions différentes vers l’arrière et vers l’avant sur le plan horizontal. Il suffit de desserrer l’écrou de serrage pour placer la poignée latérale dans la position désirée. Resserrez ensuite fermement l’écrou de serrage. (Fig. 10)

Manche latéral (Fig. 11)

ATTENTION :

Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours le manche latéral pour le perçage dans le béton, la maçonnerie, etc.

Le manche latéral peut pivoter d’un côté à l’autre, ce qui permet de manipuler l’outil avec aisance dans n’importe quelle position. Desserrez le manche latéral en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, faites-le pivoter jusqu’à la position désirée puis resserrez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Installation et démontage du foret

Nettoyez la queue du foret et appliquez de la graisse avant de l’installer. (Fig. 12)

Insérez le foret dans l’outil. Tournez le foret et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Si vous ne parvenez pas à enfoncer le foret, enlevez-le. Poussez plusieurs fois le capot de libération vers le bas. Insérez ensuite de nouveau le foret. Tournez le foret et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Après avoir installé le foret, assurez-vous toujours qu’il est fermement fixé en tirant dessus. (Fig. 13)

Pour démonter le foret, poussez le capot de libération à fond vers le bas et tirez sur le foret. (Fig. 14)

Orientation du foret (burinage, écaillage ou travaux de démolition)

Le foret peut être fixé selon 24 angles différents. Pour modifier l’angle du foret, faites tourner le levier de changement de façon que l’index soit dirigé sur . Faites pivoter le foret jusqu’à l’angle désiré. (Fig. 15)

Faites tourner le levier de changement de façon que l’index soit dirigé sur . Assurez-vous ensuite que le foret est fermement fixé en le faisant tourner légèrement.

(Fig. 16)

Guide de profondeur

Le guide de profondeur est utile pour percer des trous de profondeur uniforme.

Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé, puis insérez le guide de profondeur dans le trou hexagonal. (Fig. 17)

Assurez-vous que l’orientation du côté denté du guide de profondeur correspond à celle du repère. (Fig. 18)

13

Image 13
Contents HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 014028 014029 014880 014022 014024 014023 014032 003139 014034 014027 014878 014090 003150 014879 014091 014135 014036 General Power Tool Safety Warnings SpecificationsRotary Hammer Safety Warnings Explanation of general viewSelecting the action mode Switch actionFunctional Description Speed change FigMaintenance AssemblyOperation Lubrication Optional AccessoriesFor European countries only EC Declaration of ConformityConforms to the following European Directives 2006/42/EC Consignes DE Sécurité Pour Marteau SpécificationsPerforateur ÉlectriquesDescription DU Fonctionnement Conservez CES InstructionsInterrupteur Changement de vitesse FigAssemblage Entretien UtilisationAccessoires EN Option Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CESont conformes aux directives européennes suivan- tes Sicherheitswarnungen FÜR Technische DatenBohrhammer Allgemeine Sicherheitswarnungen fürFunktionsbeschreibung Bewahren SIE Diese Hinweise Sorgfältig AUFSchalterfunktion Drehzahlumschaltung AbbMontage Wartung BetriebSonderzubehör Nur für europäische Länder EG-ÜbereinstimmungserklärungDen folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen Avvertimenti PER LA Sicurezza DEL Dati TecniciMartello Rotativo Avvertimenti generali per la sicurezzaDescrizione Funzionale Conservare Queste IstruzioniFunzionamento dell’interruttore Cambio di velocità FigMontaggio Funzionamento Accessori OpzionaliManutenzione Modello HR5202C RumoreModello HR5212C Indossare i paraorecchieModello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformitàConforme alle Direttive Europee 2006/42/CE Veiligheidsvoorschriften Voor DE Technische GegevensBoorhamer Elektrisch gereedschapBeschrijving VAN DE Functies Bewaar Deze VoorschriftenSchakelaarwerking Snelheid regelen FigIneenzetten Onderhoud BedieningGeluidsniveau Optionele AccessoiresDraag oorbeschermers TrillingAlleen voor Europese landen EU-Verklaring van ConformiteitVoldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006/42/EU Advertencias DE Seguridad Para EL EspecificacionesHerramientas eléctricas Explicación de los dibujosDescripción DEL Funcionamiento Guarde Estas InstruccionesAccionamiento del interruptor Cambio de velocidad FigMontaje Mantenimiento OperaciónAccesorios Opcionales Modelo HR4003C, HR4013C RuidoModelo HR5202C Modelo HR5212CPara países europeos solamente Declaración de conformidad CECumplen con las directivas europeas siguientes 2006/42/CE Avisos DE Segurança Para O Martelo EspecificaçõesRotativo EléctricasDescrição Funcional Guarde Estas InstruçõesAcção do interruptor Mudança de velocidade FigOperação AssemblagemAcessórios Opcionais ManutençãoSoprador acessório opcional Fig Aparar/Descascar/Demolir FigDeclaração de conformidade CE Sikkerhedsadvarsler for SpecifikationerBorehammer IllustrationsoversigtFunktionsbeskrivelse GEM Denne BrugsanvisningAfbryderanvendelse Hastighedsændring FigBetjening SamlingEkstraudstyr VedligeholdelseUdblæsningskugle ekstraudstyr Fig Mejselarbejde/afskalning/nedbrydning FigKun for lande i Europa EU-konformitetserklæringEr i overensstemmelse med de europæiske direktiver Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ ΓΙΑ ΤΟ Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΠεριστροφικο Σφυρι Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τοΠεριγραφη Λειτουργιασ Φυλαξτε ΤΙΣ Οδηγιεσ ΑυτεσΔράση διακόπτη Αλλαγή ταχύτητας ΕικΣυναρμολογηση Συντηρηση ΛειτουργιαΠροαιρετικα Εξαρτηματα Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚMakita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςKirici Delİcİ Matkap Güvenlİk ÖzellİklerUyarilari Genel elektrikli alet Güvenliği Uyarılarİşlevsel Açiklamalar BU Talİmatlari SaklayinAnahtar işlemi Hız değişimi ŞekKullanim Montajİsteğe Bağli Aksesuarlar BakimToz üfleme aparatı isteğe bağlı aksesuar Şek Yontma/Raspalama/Kırma ŞekEC Uygunluk Beyanı Page Page Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan