Makita HR5212C instruction manual Montaj, Kullanim

Page 59

Darbeli delme modu (Anahtar düğme modu)

Sürekli olarak yontma, raspalama veya kırma işlemleri için, değiştirme kolunu sembolüne doğru döndürün.

(Şek. 6)

Anahtar düğmesi ileri doğru çıkar ve kırmızı renkte yanar. Sivri keski, soğuk keski, yassı keski vb. kullanın. (Şek. 7)

NOT:

Aleti sembol modunda kullanırken, anahtar tetik çalışmaz, sadece anahtar düğmesi çalışır.

Tork sınırlandırıcı

Tork belli bir seviyeye ulaştığında tork sınırlandırıcı etkinleşir. Motor çıkış şaftından ayrılır. Bu durum gerçekleştiğinde, uç dönmeyi bırakır.

DİKKAT:

Tork sınırlandırıcı etkinleşir etkinleşmez aleti hemen kapatın. Bu, aletin erken aşınmasını önlemeye yardımcı olur.

Gösterge lambası (Şek. 8)

Yeşil renkte yanan güç AÇIK göstergesi alet fişe takıldığında yanmaya başlar. Gösterge lambası yanmıyorsa, kablo ya da kontrolör hasarlı olabilir.

Yeşil renkli gösterge lambası yanıyor fakat alet açık konuma getirilse de çalışmıyorsa, karbon fırçalar aşınmış olabilir ya da kontrolör, motor veya açma/kapama anahtarı hasarlı olabilir.

Bu belirtiler ortaya çıkarsa, aleti kullanmayı hemen bırakın ve yerel servis merkezinize başvurun.

Karbon fırçaların aşınması arttığında kırmızı servis gösterge lambası yanarak aletin servise götürülmesi gerektiğini belirtir. Bir süre kullandıktan sonra, motor otomatik olarak kapanır.

Ucu alete takın. Ucu döndürün ve yerine oturana kadar itin.

Uç itilemiyorsa çıkarın. Tahliye kapağını bir kaçkez aşağı doğru çekin. Ardından ucu tekrar takın. Ucu döndürün ve yerine oturana kadar itin.

Taktıktan sonra, mutlaka çekip çıkarmaya çalışarak ucun yerine sağlam bir şekilde oturduğundan emin olun.

(Şek. 13)

Ucu çıkarmak için, tahliye kapağını en aşağı çekin ve ucu çekip çıkarın. (Şek. 14)

Uç açısı (yontma, raspalama veya kırma sırasında)

Uç 24 farklı açıda sabitlenebilir. Uç açısını değiştirmek

için, değiştirme kolunu işaret sembolüne bakacak şekilde döndürün. Ucu istenen açıya doğru döndürün.

(Şek. 15)

Değiştirme kolunu işaret sembolüne bakacak şekilde döndürün. Ardından hafifçe döndürerek ucun yerine sağlam bir şekilde oturduğundan emin olun. (Şek. 16)

Derinlik mastarı

Derinlik mastarı eşit derinlikte delikler delmeye yarar. Kilitleme düğmesine bastırın ve basılı tutun, derinlik mastarını altıgen deliğe yerleştirin. (Şek. 17)

Derinlik mastarının dişli tarafının işarete baktığından emin olun. (Şek. 18)

Kilitleme düğmesine basarken derinlik mastarını ileri geri hareket ettirerek ayarlayın. Ayarladıktan sonra, kilitleme düğmesini serbest bırakarak derinlik mastarını kilitleyin.

NOT:

Derinlik mastarı dişli yuvasına/motor yuvasına çarpacağı konumda kullanılamaz.

MONTAJ

DİKKAT:

Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun.

Yan sap

DİKKAT:

Yan tutamağı sadece yontma, raspalama veya kırma sırasında kullanın. Beton, taş duvar, vb. delmek için kullanmayın. Delme işlemi sırasında alet yan saptan düzgün bir şekilde tutulamaz. (Şek. 9)

Yan sap istenen konumda sabitlenecek şekilde ekseni etrafında 360° döndürülebilir. Ayrıca yatay konumda da sekiz farklı konumda ileri ve geri sabitlenebilir. Bunun için sadece sıkıştırma somununu gevşetin ve yan tutamağı istediğiniz konuma hareket ettirin. Ardından sıkıştırma somununu iyice sıkılayın. (Şek. 10)

Yan tutamak (Şek. 11)

DİKKAT:

Beton, taş vb. malzemeleri delerken çalışma güvenliğini sağlamak için daima yan tutamakı kullanın.

Yan tutamak her iki tarafa doğru hareket ederek aletin her konumda daha kolay kullanılmasını sağlar. Sapı saatin aksi yönde döndürerek gevşetin, istenen konuma hareket ettirin ve ardından saat yönünde döndürerek sıkıştırın.

Ucun takılması veya çıkarılması

Ucu takmadan önce uç şankını temizleyin ve uç gresi uygulayın. (Şek. 12)

KULLANIM

DİKKAT:

Kullanmadan önce iş parçasının sabit olduğundan, stabil durduğundan emin olun. Cisimlerin sıçraması yaralanmaya neden olabilir.

Uç sıkışsa bile aleti çok fazla güç kullanarak çekmeyin. Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir.

Darbeli delme çalışması (Şek. 19)

Değiştirme kolunu sembolüne doğru ayarlayın.

Ucu delmek istediğiniz noktaya yerleştirin ve ardından anahtar tetiği çekin.

Aleti zorlamayın. En iyi sonucu almak için hafif bir basınç uygulamanız yeterlidir. Aletin konumunu koruyun ve deliğin dışına kaymasını önleyin.

Delik talaş ya da parçacıklardan dolayı tıkanırsa daha fazla basınç uygulamayın. Bunun yerine aleti rölantide çalıştırın ve ardından ucu kısmen delikten çıkarın. Bunu birkaç kez tekrarladığınızda delik temizlenir ve normal delme işlemine devam edilebilir.

DİKKAT:

Deliğin delinmesi sırasında, delik talaş ya da parçacıklar tarafından tıkanırsa ya da betonun içine gömülü takviye demirlerine denk gelirse, alete/uca güçlü ve ani bir dönüş gücü binebilir. Çalışırken daima yan sapı (yardımcı tutamak) kullanın ve işlemler sırasında aleti hem yan saptan hem de anahtar kabzasından sıkıca kavrayın, yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bunu yapmazsanız aletin kontrolünü kaybedebilir ve ciddi şekilde yaralanmaya neden olabilirsiniz.

59

Image 59
Contents HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 014028 014029 014880 014022 014024 014023 014032 003139 014034 014027 014878 014090 003150 014879 014091 014135 014036 Explanation of general view SpecificationsGeneral Power Tool Safety Warnings Rotary Hammer Safety WarningsSpeed change Fig Switch actionSelecting the action mode Functional DescriptionOperation AssemblyMaintenance Lubrication Optional AccessoriesConforms to the following European Directives 2006/42/EC EC Declaration of ConformityFor European countries only Électriques SpécificationsConsignes DE Sécurité Pour Marteau PerforateurChangement de vitesse Fig Conservez CES InstructionsDescription DU Fonctionnement InterrupteurAssemblage Entretien UtilisationAccessoires EN Option Sont conformes aux directives européennes suivan- tes Déclaration de conformité CEPour les pays d’Europe uniquement Allgemeine Sicherheitswarnungen für Technische DatenSicherheitswarnungen FÜR BohrhammerDrehzahlumschaltung Abb Bewahren SIE Diese Hinweise Sorgfältig AUFFunktionsbeschreibung SchalterfunktionMontage Wartung BetriebSonderzubehör Den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen EG-ÜbereinstimmungserklärungNur für europäische Länder Avvertimenti generali per la sicurezza Dati TecniciAvvertimenti PER LA Sicurezza DEL Martello RotativoCambio di velocità Fig Conservare Queste IstruzioniDescrizione Funzionale Funzionamento dell’interruttoreMontaggio Manutenzione Accessori OpzionaliFunzionamento Indossare i paraorecchie RumoreModello HR5202C Modello HR5212CConforme alle Direttive Europee 2006/42/CE Dichiarazione CE di conformitàModello per l’Europa soltanto Elektrisch gereedschap Technische GegevensVeiligheidsvoorschriften Voor DE BoorhamerSnelheid regelen Fig Bewaar Deze VoorschriftenBeschrijving VAN DE Functies SchakelaarwerkingIneenzetten Onderhoud BedieningTrilling Optionele AccessoiresGeluidsniveau Draag oorbeschermersVoldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006/42/EU EU-Verklaring van ConformiteitAlleen voor Europese landen Explicación de los dibujos EspecificacionesAdvertencias DE Seguridad Para EL Herramientas eléctricasCambio de velocidad Fig Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento Accionamiento del interruptorMontaje Accesorios Opcionales OperaciónMantenimiento Modelo HR5212C RuidoModelo HR4003C, HR4013C Modelo HR5202CCumplen con las directivas europeas siguientes 2006/42/CE Declaración de conformidad CEPara países europeos solamente Eléctricas EspecificaçõesAvisos DE Segurança Para O Martelo RotativoMudança de velocidade Fig Guarde Estas InstruçõesDescrição Funcional Acção do interruptorOperação AssemblagemAparar/Descascar/Demolir Fig ManutençãoAcessórios Opcionais Soprador acessório opcional FigDeclaração de conformidade CE Illustrationsoversigt SpecifikationerSikkerhedsadvarsler for BorehammerHastighedsændring Fig GEM Denne BrugsanvisningFunktionsbeskrivelse AfbryderanvendelseBetjening SamlingMejselarbejde/afskalning/nedbrydning Fig VedligeholdelseEkstraudstyr Udblæsningskugle ekstraudstyr FigEr i overensstemmelse med de europæiske direktiver EU-konformitetserklæringKun for lande i Europa Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΠροειδοποιησεισ Ασφαλειασ ΓΙΑ ΤΟ Περιστροφικο ΣφυριΑλλαγή ταχύτητας Εικ Φυλαξτε ΤΙΣ Οδηγιεσ ΑυτεσΠεριγραφη Λειτουργιασ Δράση διακόπτηΣυναρμολογηση Συντηρηση ΛειτουργιαΠροαιρετικα Εξαρτηματα Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΜόνο για χώρες της Ευρώπης Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματαGenel elektrikli alet Güvenliği Uyarılar ÖzellİklerKirici Delİcİ Matkap Güvenlİk UyarilariHız değişimi Şek BU Talİmatlari Saklayinİşlevsel Açiklamalar Anahtar işlemiKullanim MontajYontma/Raspalama/Kırma Şek Bakimİsteğe Bağli Aksesuarlar Toz üfleme aparatı isteğe bağlı aksesuar ŞekEC Uygunluk Beyanı Page Page Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan