Makita HR5212C instruction manual Funzionamento, Manutenzione, Accessori Opzionali

Page 26

FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE:

Accertarsi che il pezzo da lavorare sia fissato e che non sia instabile. Gli oggetti che volano via possono causare incidenti.

Non tirar via l’utensile usando forza, anche se la punta rimane incastrata. La perdita di controllo potrebbe causare un incidente.

Operazione di foratura con martellamento (Fig. 19)

Regolare la leva di cambio sul simbolo .

Mettere la punta sul punto desiderato per il foro, e schiacciare poi l’interruttore.

Non forzare l’utensile. Una leggera pressione produce i risultati migliori. Mantenere l’utensile in posizione ed evitare che scivoli via dal foro.

Non esercitare una pressione maggiore se il foro diventa intasato di trucioli o scorie. Farlo invece girare a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro. Ripetendo ciò diverse volte, il foro si pulisce e si può continuare l’operazione di foratura.

ATTENZIONE:

Sull’utensile punta viene esercitata una tremenda e improvvisa forza torcente al momento della fuoriuscita dal foro, quando il foro diventa intasato di trucioli e particelle, o quando la punta urta contro le barre di rinforzo incorporate nel cemento. Usare sempre l’impugnatura laterale (manico ausiliario) e tenere saldamente l’utensile per l’impugnatura laterale e il manico interruttore durante le operazioni, e mantenere un buon equilibrio e l’appoggio sicuro dei piedi. In caso contrario, si potrebbe verificare la perdita di controllo dell’utensile e un potenziale serio incidente.

Pompetta soffiatrice (accessorio opzionale) (Fig. 20)

Dopo la trapanatura del foro, usare la pompetta soffiatrice per togliere la polvere dal foro.

Scheggiatura/disincrostazione/demolizione (Fig. 21)

Regolare la leva di cambio sul simbolo o .

Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani. Accendere l’utensile e applicare una leggera pressione su di esso in modo che non rimbalzi senza controllo. Premendo molto forte sull’utensile non si aumenta l’efficienza.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE:

Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima dell’ispezione o della manutenzione.

Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Lubrificazione

ATTENZIONE:

Questo servizio di manutenzione deve essere eseguito soltanto nei centri di assistenza Makita autorizzati.

La lubrificazione non deve essere eseguita subito dopo una operazione. Aspettare che l’utensile si sia raffreddato. In caso contrario c’è il pericolo di bruciature sulla pelle.

Questo utensile non richiede la lubrificazione oraria o giornaliera, perché ha un sistema di lubrificazione a grasso compresso. Bisogna però sostituire periodicamente il grasso e le spazzole di carbone, in modo da assicurare la lunga vita dell’utensile.

(Modello HR4003C, HR5202C) Svitare le sei viti e rimuovere il manico. (Fig. 22)

(Modello HR4013C, HR5212C) Svitare le otto viti. Rimuovere poi il coperchio protezione come mostrato nella illustrazione. Rimuovere poi il manico. (Fig. 23 e 24)

Rimuovere il connettore tirandolo. (Fig. 25) Svitare le viti e rimuovere la leva di cambio.

Rimuovere il coperchio cappello manovellismo. (Fig. 26) Rimuovere la piastra di controllo. (Fig. 27)

Svitare le sei viti e rimuovere il cappello manovellismo. Posare l’utensile sul tavolo con l’estremità della punta rivolta in alto. Ciò permette al vecchio grasso di

raccogliersi all’interno dell’alloggiamento del manovellismo. (Fig. 28)

Togliere il vecchio grasso all’interno e sostituirlo con il nuovo grasso:

Modello HR4003C, HR4013C: 30 g

Modello HR5202C, HR5212C: 60 g

Usare soltanto il grasso per martelli genuino Makita (accessorio opzionale). Se si riempie di grasso oltre la quantità specificata si può causare una azione di martellamento difettosa o un guasto dell’utensile. Riempire soltanto con la quantità specificata di grasso.

(Fig. 29)

Reinstallare tutte le parti rimosse.

Attaccare il connettore e reinstallare il manico. (Fig. 30)

NOTA:

Tenere presente che vengono usate viti di lunghezza diversa.

AVVISO

• Non stringere eccessivamente il cappello manovellismo. Esso è fatto di resina e si può rompere.

Fare attenzione a non danneggiare il connettore o i fili elettrici, soprattutto quando si toglie il vecchio grasso o si installa il manico.

Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE:

Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori o attrezzi soltanto per il loro scopo prefissato.

Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un centro assistenza Makita locale.

Punte con riporto al carburo di tungsteno SDS-MAX

Punta da roccia SDS-MAX

Tagliolo a freddo SDS-MAX

Scalpello per disincrostare SDS-MAX

Vanga per argilla SDS-MAX

Grasso martello

Grasso punta

26

Image 26
Contents HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 014028 014029 014880 014022 014024 014023 014032 003139 014034 014027 014878 014090 003150 014879 014091 014135 014036 Rotary Hammer Safety Warnings SpecificationsGeneral Power Tool Safety Warnings Explanation of general viewFunctional Description Switch actionSelecting the action mode Speed change FigOperation AssemblyMaintenance Optional Accessories LubricationConforms to the following European Directives 2006/42/EC EC Declaration of ConformityFor European countries only Perforateur SpécificationsConsignes DE Sécurité Pour Marteau ÉlectriquesInterrupteur Conservez CES InstructionsDescription DU Fonctionnement Changement de vitesse FigAssemblage Utilisation EntretienAccessoires EN Option Sont conformes aux directives européennes suivan- tes Déclaration de conformité CEPour les pays d’Europe uniquement Bohrhammer Technische DatenSicherheitswarnungen FÜR Allgemeine Sicherheitswarnungen fürSchalterfunktion Bewahren SIE Diese Hinweise Sorgfältig AUFFunktionsbeschreibung Drehzahlumschaltung AbbMontage Betrieb WartungSonderzubehör Den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen EG-ÜbereinstimmungserklärungNur für europäische Länder Martello Rotativo Dati TecniciAvvertimenti PER LA Sicurezza DEL Avvertimenti generali per la sicurezzaFunzionamento dell’interruttore Conservare Queste IstruzioniDescrizione Funzionale Cambio di velocità FigMontaggio Manutenzione Accessori OpzionaliFunzionamento Modello HR5212C RumoreModello HR5202C Indossare i paraorecchieConforme alle Direttive Europee 2006/42/CE Dichiarazione CE di conformitàModello per l’Europa soltanto Boorhamer Technische GegevensVeiligheidsvoorschriften Voor DE Elektrisch gereedschapSchakelaarwerking Bewaar Deze VoorschriftenBeschrijving VAN DE Functies Snelheid regelen FigIneenzetten Bediening OnderhoudDraag oorbeschermers Optionele AccessoiresGeluidsniveau TrillingVoldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006/42/EU EU-Verklaring van ConformiteitAlleen voor Europese landen Herramientas eléctricas EspecificacionesAdvertencias DE Seguridad Para EL Explicación de los dibujosAccionamiento del interruptor Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento Cambio de velocidad FigMontaje Accesorios Opcionales OperaciónMantenimiento Modelo HR5202C RuidoModelo HR4003C, HR4013C Modelo HR5212CCumplen con las directivas europeas siguientes 2006/42/CE Declaración de conformidad CEPara países europeos solamente Rotativo EspecificaçõesAvisos DE Segurança Para O Martelo EléctricasAcção do interruptor Guarde Estas InstruçõesDescrição Funcional Mudança de velocidade FigAssemblagem OperaçãoSoprador acessório opcional Fig ManutençãoAcessórios Opcionais Aparar/Descascar/Demolir FigDeclaração de conformidade CE Borehammer SpecifikationerSikkerhedsadvarsler for IllustrationsoversigtAfbryderanvendelse GEM Denne BrugsanvisningFunktionsbeskrivelse Hastighedsændring FigSamling BetjeningUdblæsningskugle ekstraudstyr Fig VedligeholdelseEkstraudstyr Mejselarbejde/afskalning/nedbrydning FigEr i overensstemmelse med de europæiske direktiver EU-konformitetserklæringKun for lande i Europa Περιστροφικο Σφυρι Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΠροειδοποιησεισ Ασφαλειασ ΓΙΑ ΤΟ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τοΔράση διακόπτη Φυλαξτε ΤΙΣ Οδηγιεσ ΑυτεσΠεριγραφη Λειτουργιασ Αλλαγή ταχύτητας ΕικΣυναρμολογηση Λειτουργια ΣυντηρησηΠροαιρετικα Εξαρτηματα Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΜόνο για χώρες της Ευρώπης Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ΟδηγίεςUyarilari ÖzellİklerKirici Delİcİ Matkap Güvenlİk Genel elektrikli alet Güvenliği UyarılarAnahtar işlemi BU Talİmatlari Saklayinİşlevsel Açiklamalar Hız değişimi ŞekMontaj KullanimToz üfleme aparatı isteğe bağlı aksesuar Şek Bakimİsteğe Bağli Aksesuarlar Yontma/Raspalama/Kırma ŞekEC Uygunluk Beyanı Page Page Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan